醫辨

10
原文
若赤眼久而不愈,用諸眼藥無效者,早起以蘇子降氣湯下黑錫丹,日中以酒調黑神散,臨睡以消風散下三黃丸。此數藥,不獨治久赤,諸眼疾皆治之。
白話
如果眼睛紅腫長久不癒,使用各種眼藥都沒有效果,早上起床時用蘇子降氣湯送服黑錫丹,中午用酒調服黑神散,臨睡前用消風散送服三黃丸。這些藥方,不單單能治療長久的紅眼,各種眼疾都能治療。
原文
目赤腫痛,人知降火而不知活血,所以不得力。
白話
眼睛紅腫疼痛,一般人只知道要降火,卻不知道要活血化瘀,所以治療沒有效果。
原文
只用四物湯內,地黃用生,芍藥用赤,加酒蒸大黃、赤茯苓、薄荷葉治之,甚妙。此戴復庵法。
白話
只需在四物湯裡面,地黃用生地黃,芍藥用赤芍藥,再加上酒蒸過的大黃、赤茯苓、薄荷葉來治療,效果非常好。這是戴復庵的方法。
原文
許學士云:《素問》曰:久視傷血。血主肝,故勤書則傷肝,主目昏,肝傷則自生風,熱氣上騰致目昏,亦不可專服補藥,但服益血鎮肝明目藥自愈。
白話
許學士說:《素問》記載:長時間看東西會損傷血液。血液由肝臟主導,所以過度讀書寫字會損傷肝臟,導致眼睛昏花。肝臟受損則會自己產生風邪,熱氣向上衝騰導致眼睛昏花。也不能只服用補藥,只需服用益血、鎮肝、明目的藥物,自然會痊癒。
原文
《九靈山房集》云:元末四明有呂復,別號滄洲翁,深於醫道,臨川道士蕭云泉眼中視物皆倒植,請治於復,復問其因。
白話
《九靈山房集》記載:元朝末年,四明有位呂復,別號滄洲翁,精通醫術。臨川道士蕭云泉眼睛看東西都是倒著的,於是請呂復治療,呂復詢問他病因。
原文
蕭曰:某嘗大醉,盡吐所飲酒,熟睡至天明,遂得此病。
白話
蕭云泉說:我曾經大醉,把喝的酒全部吐了出來,熟睡到天亮,就得了這個病。
原文
復切其脈,左關浮促,即告之曰:嘗傷酒大吐時上焦反覆,致倒其膽腑,故視物皆倒植。
白話
呂復為他診脈,發現左關脈浮而急促,就告訴他說:曾經因為喝酒受傷,大吐的時候上焦反覆,導致膽腑倒置,所以看東西都是倒著的。
原文
此不內外因而致內傷者也,法當復吐以正其膽。
白話
這不是由內因或外因導致的內傷,治療方法應當再次催吐來矯正他的膽腑。
原文
遂以藜蘆、瓜蒂為粗末,用水煎之,使平旦頓服,以吐為度,吐畢視物如常。
白話
於是用藜蘆、瓜蒂磨成粗末,用水煎煮,讓他在清晨一次性服下,以催吐為度,吐完之後看東西就恢復正常了。
原文
蓋目主氣血,盛則玄府得利,出入升降而明,虛則玄府無以出入升降而昏,此則必用參耆、四物等劑助氣血運行而明也。
白話
因為眼睛主導氣血,氣血旺盛則玄府通暢,能夠正常出入升降而明亮;氣血虛弱則玄府無法正常出入升降而昏暗。這種情況必須使用人參、黃芪、四物湯等藥劑來幫助氣血運行,眼睛才能明亮。