醫辨

34
原文
喘者,促促氣急,喝喝息數,張口抬肩,搖身擷肚。
白話
喘的症狀是呼吸急促短淺,喘息聲大而頻繁,張口抬肩,身體搖擺,腹部起伏。
原文
短氣者,呼吸雖數而不能接續,似喘而不搖肩,似呻吟而無痛,呼吸雖急而無痰聲。逆氣者,但氣上而奔急,肺壅而不下。宜詳辨之。
白話
短氣的人,呼吸雖然急促但不能連續,像是喘但不抬肩,像是呻吟但沒有痛感,呼吸雖然急促但沒有痰聲。逆氣的人,只是氣往上衝而急促,肺氣壅塞而不下降。應當詳細辨別。
原文
仲景云:膈間支飲,其人喘滿,心下痞堅,面色黧黑,其脈沉緊,得之數十日,醫吐之不愈,木防己湯主之。虛者即愈,實者三日復發。
白話
張仲景說:如果胸膈間有支飲,病人喘悶,心下痞硬,面色黑黃,脈象沉緊,發病已有幾十天,醫生用吐法治療沒有好轉,應當用木防己湯治療。虛證病人立刻就能康復,實證病人三天後會復發。
原文
與不愈者,宜木防己湯去石膏加茯苓芒硝湯主之。支飲不得息,葶藶大棗瀉肺湯主之。
白話
沒有康復的病人,應當用木防己湯去石膏加茯苓芒硝湯治療。支飲導致呼吸困難的,用葶藶大棗瀉肺湯治療。
原文
云岐云:四七湯治痰涎咽喉中,上氣喘逆,甚效。
白話
云岐子說:四七湯治療咽喉中的痰涎,以及氣逆引起的喘咳,效果很好。
原文
人參半夏丸,化痰定喘。樓全善云:予平日用此方治久喘,未發時服此丸,已發時用沉香滾痰丸微下,累效。
白話
人參半夏丸可以化痰定喘。樓全善說:我平時用這個方子治療久喘,沒有發作時服用這個丸藥,已發作時用沉香滾痰丸輕微瀉下,多次有效。
原文
樓全善云:凡下痰定喘諸方,施之形實有痰者神效。
白話
樓全善說:所有下痰定喘的方子,用於形體充實有痰的人效果神奇。
原文
若陰虛而脈浮大,按之澀者,不可下,下之,必反劇而死。
白話
如果是陰虛而脈浮大,按壓脈象澀的,不可用下法,用了下法一定會反而加重而死亡。
原文
初虞世云:火喘用白虎湯加瓜蔞仁、枳殼、黃芩,神效。
白話
初虞世說:火喘用白虎湯加瓜蔞仁、枳殼、黃芩,效果神奇。
原文
經云:歲火太過,炎暑流行,肺金受邪,民病少氣咳喘。又,熱淫所勝,病寒熱喘咳。
白話
醫經說:火氣太過,炎暑流行,肺金受到邪氣侵犯,百姓容易患氣短咳嗽和喘息的疾病。又說,熱邪過盛所引起的疾病,症見寒熱喘咳。
原文
宜以人參、麥門冬、五味子救肺,童便、炒黃柏、知母降火。
白話
應當用人參、麥門冬、五味子來補救肺氣,童便、炒黃柏、知母來降火。
原文
平居則氣平和,行動則氣促而喘者,此衝脈之火,用滋腎丸。
白話
平常在家時氣息平和,一行動就氣促而喘的,這是衝脈有火,用滋腎丸治療。
原文
仲景云:火逆上氣,咽喉不利,止逆下氣,麥門冬湯主之。
白話
張仲景說:火逆上氣,咽喉不暢通,要止逆下氣,用麥門冬湯治療。
原文
東垣云:肺脹膨膨而喘咳,胸膈滿,壅盛而上奔者,予隨證用藥方中多加五味子,人參次之,麥門冬又次之,黃連少許。如甚則交兩手而瞀者,真氣大虛也。
白話
李東垣說:肺脹氣滿而喘咳,胸膈滿悶,氣壅盛往上奔的,我在隨證用藥的方子中多加五味子,其次加人參,再其次加麥門冬,少量加黃連。如果嚴重到兩手交叉而眩暈的,這是真氣非常虛弱的表現。
原文
若氣短加黃耆、五味子、人參;氣盛去五味子、人參,加黃芩、荊芥穗,冬月去荊芥穗,加草豆蔻仁。
白話
如果氣短就加黃耆、五味子、人參;氣盛就去掉五味子、人參,加黃芩、荊芥穗,冬天去掉荊芥穗,加草豆蔻仁。
原文
《本草》治咳嗽上氣喘急,以人參一味為末,雞子清投新水調下一錢。
白話
《本草》記載治療咳嗽上氣喘急,用人參一味研成粉末,用雞蛋清摻入新汲的水調服一錢。
原文
昔有二人同走,一含人參,一不含,俱走三五里許,其不含者大喘,含者氣息自如,此乃人參之力也。
白話
以前有兩個人一起走路,一個口含人參,一個不含,都走了三五里左右,那個不含人參的大喘,含人參的呼吸自如,這就是人參的功效。
原文
樓全善治一妇人,五十余歲,素有痰嗽,忽一日大喘,痰出如泉,身汗如油,脈浮而洪,似命絕之狀,速用麥門冬四錢、人參二錢、五味子一錢五分,煎服一帖,喘定汗止,三帖後痰亦漸少,再與前方內加瓜蔞仁一錢五分,白朮、當歸、芍藥、黃芩各一錢,服二十餘帖而安。此實麥門冬、五味子、人參之功也。
白話
樓全善治療一位五十多歲的婦女,平時有痰嗽,忽然有一天大喘,痰出如泉水,身汗如油,脈浮而洪,像是將死的症狀,迅速用麥門冬四錢、人參二錢、五味子一錢五分,煎服一帖,喘定汗止,三帖後痰也漸漸少了,再在前方中加入瓜蔞仁一錢五分,白朮、當歸、芍藥、黃芩各一錢,服用二十多帖後康復。這實在是麥門冬、五味子、人參的功效。
原文
如自汗兼腹滿,脈沉實而喘者,裡實也,宜下之。
白話
如果自汗兼有腹滿,脈沉實而且喘的,這是裡實,應當用下法。
原文
有陰虛挾痰喘者,四物湯加枳殼、半夏,補陰降火。
白話
有陰虛挾痰喘的,用四物湯加枳殼、半夏,補陰降火。
原文
愚謂歸、地泥膈生痰,枳、半燥泄傷陰,不如用天門冬、桑皮、貝母、馬兜鈴、地骨皮、麥門冬、枇杷葉之屬。
白話
我認為當歸、生地泥膈生痰,枳殼、半夏燥泄傷陰,不如用天門冬、桑皮、貝母、馬兜鈴、地骨皮、麥門冬、枇杷葉之類的藥物。
原文
人參平肺散,治心火刑肺,傳為肺痿,咳嗽喘嘔,痰涎壅盛,胸膈痞悶,咽嗌不利。
白話
人參平肺散,治療心火刑肺,傳變為肺痿,咳嗽喘嘔,痰涎壅盛,胸膈痞悶,咽喉不利。
原文
參蘇溫肺湯,治形寒飲冷則傷肺,喘,煩心胸滿,短氣不能宣暢。
白話
參蘇溫肺湯,治療形體受寒、飲食生冷而傷肺,喘咳,心煩胸悶,短氣不能宣暢。
原文
調中益氣湯加減法:如秋冬月,胃脈四道為衝脈所逆,並脅下少陽脈二道而反上行,病名曰厥逆,其證氣上衝咽不得息,而喘息有音不得臥,加茱萸五分或一錢,湯洗去苦,觀厥氣多少而用之。如夏月有此證,為大熱也。
白話
調中益氣湯加減法:如果在秋冬月份,胃脈四道被衝脈所逆,加上脅下少陽脈二道反而上行,這種病叫做厥逆,症狀是氣往上衝咽喉不能呼吸,喘息有聲不能平臥,加吳茱萸五分或一錢,用湯洗去除苦味,根據厥氣的多少來使用。如果夏天有這個證,是大熱。
原文
蓋此證隨四時為寒熱溫涼,宜以酒黃連、酒黃柏、酒知母各等分,為細末,熟湯丸如桐子大。
白話
這個證隨四季呈現寒熱溫涼的變化,適宜用酒黃連、酒黃柏、酒知母各等分,研成細末,用熟湯做成如桐子大的丸藥。
原文
每服二百丸,白湯送下,空心服,仍多飲熱湯,服畢少時,便以美膳壓之,使不得胃中停留,直至下元,以瀉衝脈之邪也。
白話
每次服用二百丸,用白開水送下,空腹服用,之後多喝熱湯,服完稍等一會,便用美食壓住,使藥不得在胃中停留,一直下行到下元,來瀉衝脈的邪氣。
原文
胃絡不和,喘出於陽明之氣逆。陽明之氣下行,今逆而上行,古人以通利為戒,如分氣紫蘇飲、指迷七氣湯加半夏,二陳湯加縮砂,施之為當。
白話
胃絡不和,喘是由陽明之氣逆上所致。陽明之氣本應下行,現在逆而上行,古人以通利為禁忌,分氣紫蘇飲、指迷七氣湯加半夏,二陳湯加縮砂,使用這些方劑是適當的。
原文
真元耗損,喘生於腎氣之上奔。真元虛憊,腎氣不得歸元,固有以金石鎮墜,助陽接陰而愈者,然亦不可峻驟,且先與安腎丸、八味丸輩,否則人參煎湯,下養正丹主之。
白話
真元耗損,喘生於腎氣往上奔迫。真元虛憊,腎氣不能歸元,本來有用金石鎮墜、助陽接陰而治癒的,但也不可過於峻猛急促,應先用安腎丸、八味丸之類,否則用人參煎湯,送服養正丹治療。
原文
肺虛則少氣而喘。經云:秋脈者,肺也。秋脈不及則喘,呼吸少氣而咳。
白話
肺虛就會氣少而喘。醫經說:秋天的脈象對應肺。秋脈不及就會喘,呼吸少氣而咳嗽。
原文
上氣見血,下聞病音,其治法則門冬、五味、人參之屬是也。
白話
上氣見血,下聞病音,它的治療方法則是麥門冬、五味子、人參之類。
原文
《素問·逆調論》:夫不得臥,臥則喘者,是水氣之客也。夫水者,循津液而流也。腎者水藏,主津液,主臥與喘也。
白話
《素問·逆調論》:不能平臥,平臥就喘的,是水氣侵犯。水這種東西,是沿著津液而流動的。腎是水臟,主津液,主導臥與喘。
原文
東垣云:病人不得眠,眠則喘者,水氣逆行,上乘於肺,肺得水而浮,使氣不流通,其脈沉大,宜神秘湯主之。
白話
李東垣說:病人不能安眠,安眠就喘的,是水氣逆行,上侵肺部,肺得到水而氣浮,使氣不流通,脈象沉大,適宜用神秘湯治療。
原文
《素問·逆調論》:不得臥而息有音,是陽道之逆也。足三陽者下行,今逆而上行,故息有音也。陽明者胃脈也。胃者六腑之海,其氣亦下行。陽明逆,不得從其道,故不得臥也。《下經》曰:胃不和則臥不安,此之謂也。
白話
《素問·逆調論》:不能平臥而且呼吸有聲,是陽明道逆上。足三陽經本應下行,現在逆而上行,所以呼吸有聲。陽明是胃脈。胃是六腑之海,它的氣也應下行。陽明逆,不能從其道,所以不能平臥。《下經》說:胃不和則臥不安,說的就是這個。
原文
上氣,而浮腫,肩息,脈浮大者危;脈滑,手足溫者生;脈澀,四脈寒者死。
白話
上氣,而且浮腫,抬肩呼吸,脈浮大的危險;脈滑,手足溫暖的有生機;脈澀,四肢寒冷的主死。