原文
嘗治傷寒病未平復犯房室,命在須臾,用獨參湯調燒褌散。凡服參一二斤餘得愈者,三四人。信哉,用藥不可執一也。
曾經治療傷寒病未痊癒而犯房事,生命危在旦夕,用獨參湯調服燒褌散。總共服用人參一二斤以上而痊癒的有三四人。確實啊,用藥不可固執一端。
原文
余嘗治一刻字工人,新婚,冬月冒寒,表證悉具,令以人參、紫蘇莖、葉各一兩,煎湯飲之,汗出而愈。
我曾經治療一個刻字工人,新婚,冬天感受寒邪,表證全部具備,讓他用人參、紫蘇莖、葉各一兩,煎湯服用,出汗而痊癒。
原文
一孕婦,春夏之交患溫病,頭痛發熱,不惡寒而渴,未及療治,胎墮去,血無算,昏眩欲絕,余令以麥門冬斤許,入淡竹葉、香豉,頻頻飲之,亦汗出而愈,蓋用勞復法治之。得此活法,則於治是病庶幾可十全矣。
一位孕婦,春夏之交患溫病,頭痛發熱,不惡寒而口渴,未及治療,胎兒墮下,失血無數,昏眩欲絕,我讓她用麥門冬一斤左右,加入淡竹葉、香豉,頻頻飲用,也汗出而痊癒,這是用勞復法來治療。得到這種靈活方法,那麼治療這種病差不多可十全了。
原文
余每治傷寒、溫熱等證為庸醫妄汗、誤下已成壞病,死在旦夕者,以人參一二兩,用童子小便煎之,水浸冰冷,飲之立起。
我每次治療傷寒、溫熱等證被庸醫妄汗、誤下已成壞病,死在旦夕的,用人參一二兩,用童子小便煎煮,以水浸泡冰冷,飲下立刻痊癒。
原文
治傷寒黑斑。曾治一人,傷寒七八日,因服涼藥太過,遂變身涼,手足厥冷,通身黑斑,惟心頭溫暖,乃伏火也。
治療傷寒黑斑。曾治療一人,傷寒七八天,因服用涼藥太過,於是變得身體發涼,手足厥冷,全身黑斑,只有心頭溫暖,這是伏火。
原文
診其六脈沉細,昏沉不知人事,亦不能語言,狀似屍厥,遂用人參三白湯加熟附子半枚,乾薑二錢,水二鍾,煎一鍾,與之服下,待一時許,斑色漸紅,手足漸暖而甦醒(人參三白湯:白朮、白茯苓、白芍藥、人參,生薑三片,大棗二枚。若脈沉、足冷,加附子半枚。上水煎)。
診其六脈沉細,昏沉不省人事,也不能說話,狀如屍厥,於是用人參三白湯加熟附子半枚,乾薑二錢,水二鍾,煎一鍾,給他服下,等待大約一個時辰,斑色漸紅,手足漸暖而甦醒(人參三白湯:白朮、白茯苓、白芍藥、人參,生薑三片,大棗二枚。若脈沉、足冷,加附子半枚。上方水煎)。
原文
萬 痘瘡,主治解表、和中、解毒三法也。解表兼發散之義,使邪氣盡出於外,不使留伏於中,如防風、白芷、荊芥穗、升麻、葛根、柴胡、桂枝之屬。
萬氏:痘瘡,主治解表、和中、解毒三法。解表兼發散之義,使邪氣完全出於外,不使留伏於內,如防風、白芷、荊芥穗、升麻、葛根、柴胡、桂枝之類。
原文
和中專主脾胃,兼助血氣,使裡氣常實,血氣不虧,助養痘瘡而待其成,不致癢塌倒陷,如黃耆、人參、白芍藥、當歸、木香、陳皮之屬。
和中專主脾胃,兼助血氣,使裡氣常實,血氣不虧,助養痘瘡而待其成熟,不致癢塌倒陷,如黃耆、人參、白芍藥、當歸、木香、陳皮之類。
原文
解毒只瀉火、涼血、清氣,使毒邪有制,不為正害,如山豆根、大力子、紫草、連翹、芩、連、梔子之屬。
解毒只瀉火、涼血、清氣,使毒邪有制,不為正害,如山豆根、大力子、紫草、連翹、黃芩、黃連、梔子之類。
原文
萬 世俗謂幾日發熱,幾日出形,幾日起發,幾日作漿,幾日收靨,此大略之言耳。
萬氏:世俗說幾天發熱,幾天出形,幾天起發,幾天作漿,幾天收靨,這大概的說法罷了。
原文
痘有疏密,毒有微甚,人有虛實,豈可一切拘以日數?
痘有疏密,毒有微甚,人有虛實,豈可一概拘泥於日數?
原文
如瘡本疏者,其毒微,其人中氣實,又能食,自然易出易靨,固不待於旬日者。
如瘡本稀疏者,其毒微,其人中氣實,又能食,自然易出易靨,本來就不必等到十天。
原文
如瘡本密者,其毒甚,其人中氣實,又能食,榮衛調和,內外無諸傷犯,至十二三日可以刻期收靨也。
如瘡本稠密者,其毒甚,其人中氣實,又能食,榮衛調和,內外無各種傷犯,到十二三天可以如期收靨。
原文
若其人中氣虛,食少或內外曾有傷犯,或遇氣候乖變,因而難靨。豈可必拘以日數哉!
若其人中氣虛,食少或內外曾有傷犯,或遇氣候反常,因而難以收靨。豈可一定拘泥於日數呢!
原文
萬 不知虛實者,不可以為工。經曰:無虛虛,無實實,虛實之分不可不知也。
萬氏:不知虛實的人,不可以做醫生。經曰:不要虛其虛,不要實其實,虛實的分別不可不知。
原文
經曰:必先度其形之肥瘠,以調其氣之虛實。此以形體別虛實也。又曰:谷盛氣盛,谷虛氣虛。此以飲食別虛實也。又曰:脈實血實,脈虛血虛。此以脈別虛實也。又曰:邪氣盛則實,精氣奪則虛。此以邪正別虛實也。大抵實者邪氣實也,虛者正氣虛也。經曰:邪之所湊,其氣必虛。留而不去,其病則實是也。
經曰:必先度量其形體的肥瘦,來調其氣的虛實。這是以形體辨別虛實。又曰:谷盛氣盛,谷虛氣虛。這是以飲食辨別虛實。又曰:脈實血實,脈虛血虛。這是以脈辨別虛實。又曰:邪氣盛則實,精氣奪則虛。這是以邪正辨別虛實。大抵實者是邪氣實,虛者是正氣虛。經曰:邪氣所湊,其氣必虛。留而不去,其病則實,就是這個道理。
原文
又曰:五實死者,謂邪氣之實也;五虛死者,謂正氣之虛也(凡人診同)。
又曰:五實死,是指邪氣實;五虛死,是指正氣虛(凡人診斷相同)。
原文
瘡痘之證,其人形體肥健,飲食能多,六脈洪實,素無疾病,大便如常,瘡色紅潤者,此表裡正氣俱實也,不須服藥。
瘡痘之證,其人形體肥健,飲食能多,六脈洪實,素無疾病,大便如常,瘡色紅潤,這是表裡正氣俱實,不需服藥。
原文
若形體羸怯,素多疾病,飲食減少,六脈微弱,吐利頻頻,瘡色淡嫩者,此表裡正氣俱虛也,陳氏溫補之法可用。
若形體羸弱怯懦,素多疾病,飲食減少,六脈微弱,吐利頻頻,瘡色淡嫩,這是表裡正氣俱虛,陳氏溫補之法可用。
原文
如瘡勢太盛,焮腫痛脹,大熱不退,煩渴昏睡,大小便秘,此表裡邪氣俱實也,錢氏涼瀉之法可用。
如瘡勢太盛,焮腫痛脹,大熱不退,煩渴昏睡,大小便秘,這是表裡邪氣俱實,錢氏涼瀉之法可用。
原文
如瘡本稠密,焮發紅活,吐利不食者,此表實裡虛也,於補湯中加解毒藥。
如瘡本稠密,焮發紅活,吐利不食者,這是表實裡虛,於補湯中加解毒藥。
原文
如瘡色淡白,發不透滿,大小便秘,浩飲大嚼者,此裡實表虛也,於解利中加發藥。又如瘡痛者,邪氣實也,當活血以開其鬱。若痛如刀剜,悶亂大叫者,勿治。瘡癢者,正氣虛也。當補氣以燥其濕。如爬搔不定,破爛皮脫者,勿治。灰白者,氣虛也,參、耆之功為大。乾燥者,血虛也,歸、芎之力宜多。
如瘡色淡白,發不透滿,大小便秘,浩飲大嚼者,這是裡實表虛,於解利中加發藥。又如瘡痛者,邪氣實也,當活血以開其鬱。若痛如刀剜,悶亂大叫者,勿治。瘡癢者,正氣虛也,當補氣以燥其濕。如爬搔不定,破爛皮脫者,勿治。灰白者,氣虛也,參、耆之功為大。乾燥者,血虛也,歸、芎之力宜多。
原文
虛則補之,實則瀉之,中病即已,無過其制,此治之權衡也。
虛則補之,實則瀉之,中病即止,無過其制,這是治療的權衡。
原文
若本實而反補之,則毒氣彌盛,或為潰爛,或為癰腫,或為目病,或為咽瘡,或為失血,皆補之過也。
若本實而反補之,則毒氣更盛,或為潰爛,或為癰腫,或為目病,或為咽瘡,或為失血,都是補的過錯。
原文
如本虛而反瀉之,則正氣益虛,或為吐、為利、為厥逆,皆瀉之過也。
如本虛而反瀉之,則正氣更虛,或為吐、為利、為厥逆,都是瀉的過錯。
經云:毋致邪,毋失正,絕人長命,大概說的就是這個吧。
原文
凡物得其平則靜,失其平則動。經曰:陽氣者,靜則養神,柔則養筋。又曰:陰氣者,靜則神藏,躁則消亡。
凡物得其平則靜,失其平則動。經曰:陽氣者,靜則養神,柔則養筋。又曰:陰氣者,靜則神藏,躁則消亡。
原文
夫患痘者,陰陽俱病,息欲其勻,語欲其少,寐欲其定,寤欲其寧,飢則索食,渴則少飲,觸其瘡則吟,拂其欲則鳴,此平人之候。神清氣定,謂之靜而吉也。如呻者,身有苦也。自語者,神不清也。喘粗者,內熱也。腸鳴者,泄也。坐臥不定者,心煩也。啼叫不止者,痛也。搖頭者,風也。指欲搔者,癢也。咽物難者,咽痛也。咬牙者,心肝熱也。
患痘瘡的人,陰陽俱病,呼吸要均勻,言語要少,睡眠要安定,醒來要安寧,飢餓就索食,口渴就少飲,觸摸其瘡就呻吟,違背其意願就哭叫,這是平常人的狀態。神清氣定,稱為靜而吉。如呻吟者,身體有痛苦。自言自語者,神不清。喘粗者,內熱。腸鳴者,泄瀉。坐臥不定者,心煩。啼叫不止者,疼痛。搖頭者,風。手指想搔者,癢。咽物困難者,咽痛。咬牙者,心肝熱。
原文
若悶亂躁擾,譫妄昏眩,如見鬼狀,搖頭扭項,手舞足擲,目睛上翻,寒戰咬牙,語音不出,則皆死候矣。如病向靜,忽作擾動者,異也,以法求之。
若悶亂躁擾,譫妄昏眩,如見鬼狀,搖頭扭項,手舞足擲,目睛上翻,寒戰咬牙,語音不出,則都是死候了。如病向靜,忽作擾動者,異常,以法求之。
原文
如瘡色變,無他候者,此戾氣所觸也;如瘡色不變,又無他證,此必有因,但俟自定。
如瘡色變,無其他證候者,這是戾氣所觸;如瘡色不變,又無他證,此必有因,但等待自行安定。
原文
其有目瞑息微,四肢僵直,口噤瘡壞,昏睡不醒者,此真氣將脫、魂魄欲離之兆,又不可作靜診也。
其有目瞑息微,四肢僵直,口噤瘡壞,昏睡不醒者,這是真氣將脫、魂魄欲離之兆,又不可作靜證診斷。
原文
或云:痘瘡之候,無以脈診,言形色可辨也。謂之形者,痘之形也。
或說:痘瘡的證候,不用脈診,說形色可辨。所謂形,就是痘瘡的形態。
原文
故尖圓堅厚,始出之形;發榮滋長,欲壯之形;飽滿充足,成漿之形;斂束完固,收靨之形。與大豆、豌豆、綠豆相似者,皆正形也。或平或陷,形之變也。
所以尖圓堅厚,是初出的形態;發榮滋長,是欲壯的形態;飽滿充足,是成漿的形態;斂束完固,是收靨的形態。與大豆、豌豆、綠豆相似者,都是正形。或平或陷,是形態的變異。
原文
如初出時空如蠶種之蛻,隱如蚊蚤之跡,薄如麩片,密如針頭,若熱之疿、寒之慄者,不能起發而死。
如初出時空如蠶種之蛻,隱如蚊蚤之跡,薄如麩片,密如針頭,像熱之痱、寒之栗者,不能起發而死。
原文
黏聚模糊,肌肉虛浮,溶軟嫩薄,皮膚潰爛者,不能收靨而死。謂之色者,痘之色也。
黏聚模糊,肌肉虛浮,溶軟嫩薄,皮膚潰爛者,不能收靨而死。所謂色,就是痘瘡的顏色。
原文
喜鮮明而惡昏黯,喜潤澤而惡乾枯,喜蒼蠟而惡嬌嫩。
原文
由紅而白,白而黃,黃而黑者,此出形、起發、成漿、結痂之正色也。出形而帶紫,起發而灰白,此色之變。能辨痘之形色,可知死生之期。
由紅而白,白而黃,黃而黑者,這是出形、起發、成漿、結痂的正色。出形而帶紫,起發而灰白,這是色的變異。能辨別痘的形色,可知生死之期。
原文
先賢看痘有四:曰根,曰窠,曰腳,曰地。用是以驗吉凶、斷死生,不易之法也。何謂窠?中透而起頂者是也。何謂根?外圈而紅者是也。
先賢看痘有四:根、窠、腳、地。用此以驗吉凶、斷死生,不變之法。什麼叫窠?中間透亮而起頂的就是。什麼叫根?外圈而紅的就是。
原文
紅暈之外謂之腳,彼此顆粒界限分明,不散不離者,此痘腳明淨也。
紅暈之外謂之腳,彼此顆粒界限分明,不散不離者,此痘腳明淨。
原文
空隙之處便謂之地,彼此顆粒不相連綴者,此地面明淨也。
空隙之處便謂之地,彼此顆粒不相連綴者,此地面明淨。
原文
根欲其活,窠欲其起,腳欲其固,地欲其寬,四者俱順,痘雖密無慮矣。
根欲其活,窠欲其起,腳欲其固,地欲其寬,四者俱順,痘雖密無憂慮了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。