醫學窮源集

卷四

火運年(10)

卷四/火運年32
原文
〔釋〕症本由脾弱而起,故收場仍從月建為歸根之路。
白話
〔解釋〕病症本來是由於脾氣虛弱所引起的,所以最後仍以月建作為歸根結底的路徑。
原文
至於用紅花、龜板注重少陰,固為時令所當然,而實為補母之常法也。
白話
至於使用紅花、龜板來著重少陰,固然是順應時令的當然做法,但實際上是補益母經的常規方法。
原文
(按此症治法,難在前三節泄外泄內,層次井然,卻無強期速效之意,而動中肯綮,自然迎刃而解,神乎技矣!江成忠記。)
白話
(按:這個病症的治法,困難在於前三節的向外發泄與向內疏泄,層次分明,卻沒有強求速效的心態,而每次用藥都切中要害,自然迎刃而解,醫術真是神妙啊!江成忠記。)
原文
袁女,十六,從春分節起,覺有寒積腹痛之疾,大暑後更兼牝瘧。脈寸口洪大,余沉澀。
白話
袁姓女子,十六歲,從春分節氣開始,感覺有寒邪積聚導致的腹痛病,大暑之後又合併了牝瘧。脈象寸口部洪大,其餘部位沉澀。
原文
〔案〕其經屬肝木,木氣因感太陽寒水之氣而本根先結。幸此時太陽之標尚達,其結者太陽之本也。若不早治,恐成痰飲,更難治療矣。
白話
〔按語〕她的經脈屬肝木,木氣因為感受太陽寒水之氣而根本先發生凝結。幸好此時太陽的標氣還能通達,所凝結的是太陽的本氣。如果不及早治療,恐怕會形成痰飲,就更難治療了。
原文
烏藥(錢半) 煨砂仁(二錢) 煨木香(一錢) 橘核(一錢) 橘皮(二錢) 伏乾薑(七分) 蒼朮(二錢) 白芥子(二錢,炒) 海桐皮(一錢) 香附(一錢,炒) 夜合子(二錢) 橘葉為引。
白話
烏藥(一錢半) 煨砂仁(二錢) 煨木香(一錢) 橘核(一錢) 橘皮(二錢) 伏乾薑(七分) 蒼朮(二錢) 白芥子(二錢,炒過) 海桐皮(一錢) 香附(一錢,炒過) 夜合子(二錢) 用橘葉作為引藥。
原文
〔釋〕此癸亥年大暑後十日方也。此時雖屬地氣少陰主事,而病卻起於客氣太陽之時,木為水淹,火絕化源,而土氣愈寒,在泉少陽之氣為寒水所隔,不能上合少陰,故見症如此。
白話
〔解釋〕這是癸亥年大暑後十日的方劑。此時雖然屬於地氣少陰主管,但疾病卻起於客氣太陽的時段,木氣被水氣淹沒,火氣失去生化來源,因而土氣更加寒冷,在泉的少陽之氣被寒水阻隔,不能向上與少陰相合,所以出現這樣的症狀。
原文
太陽本寒而標陽,中見少陰,今少陰之脈未病,則中氣與標不隔,尚為易治。
白話
太陽的本氣是寒而標氣是陽,中間所見的是少陰,現在少陰的脈象沒有生病,那麼中氣與標氣沒有阻隔,尚且容易治療。
原文
病本由於太陽,而用木香、乾薑,卻屬足太陰,借月建之未土以制之也。
白話
疾病根本來自太陽,卻使用木香、乾薑,這些屬於足太陰,是藉助月建的未土來制約它。
原文
芥子、橘皮又屬手太陰,借天運之少商以養之也。凡此皆欲以太陰配太陽也。又換方。
白話
白芥子、橘皮又屬於手太陰,是藉助天運的少商來滋養它。所有這些都是想要用太陰來配合太陽。之後又更換了方劑。
原文
〔案〕藥田子曰:凡病原在下焦者,其症沉澀,以太陽陽明為表裡耳。宜用溫散之劑,微帶清痰之法。
白話
〔按語〕藥田子說:凡是病根在下焦的,其症狀脈象沉澀,因為太陽與陽明互為表裡的緣故。應該使用溫散類的方劑,稍微兼用清化痰飲的方法。
原文
神麯(三錢) 紅花(八分) 白蔻仁(五分) 石菖蒲(一錢,酒炒) 烏藥(二錢) 蒲公英(錢半) 縮砂仁(一錢,連殼) 青皮(錢二) 青木香(一錢) 白蒺藜(一錢) 瓦松(一錢) 竹茹(八分) 威靈仙(一錢) 烏賊骨(八分)
白話
神麯(三錢) 紅花(八分) 白蔻仁(五分) 石菖蒲(一錢,用酒炒過) 烏藥(二錢) 蒲公英(一錢半) 縮砂仁(一錢,連殼) 青皮(一錢二分) 青木香(一錢) 白蒺藜(一錢) 瓦松(一錢) 竹茹(八分) 威靈仙(一錢) 烏賊骨(八分)
原文
〔釋〕此立秋後十日方也。太陽在外,陽明在內,固為表裡;陽明在中,太陽在下,亦為表裡。又值月建改屬申金,故宜換用陽明之味。
白話
〔解釋〕這是立秋後十日的方劑。太陽在體表,陽明在體內,固然是表裡關係;陽明在中焦,太陽在下焦,也是表裡關係。又正值月建改屬申金,所以適宜換用陽明經的藥物。
原文
但少陰究系主令之經,故用神麯、紅花引其氣以下交於少陽。
白話
但少陰終究是主令的經脈,所以用神麯、紅花引導它的氣向下交會於少陽。
原文
少陽為在泉之主,故用青皮、靈仙、青木香,借其氣以上交於少陰。
白話
少陽是在泉的主氣,所以用青皮、威靈仙、青木香,藉助它們的氣向上交會於少陰。
原文
陰陽交,而君相二火可以相須為用,太陽亦為陽土所制化,不得主持於中矣。
白話
陰陽交會,那麼君火與相火就可以互相配合運用,太陽也被陽土所制約轉化,不能再主宰於中間了。
原文
少用烏賊,以為下焦引經之用,則又精密之至也。
白話
少量使用烏賊骨,作為引導藥物進入下焦的用途,這又是極其精密的做法。
原文
魯女,十五,瘧疾月餘,服瘧疾門諸方不愈。脈沉細而滑。
白話
魯姓女子,十五歲,患瘧疾一個多月,服用了瘧疾門的各種方劑都沒有痊癒。脈象沉細而滑。
原文
〔案〕藥田子曰:膜原有風痰,而陽明之轉輸失度,此格陰之症,宜開導其氣。
白話
〔按語〕藥田子說:膜原部位有風痰,而且陽明經的轉輸功能失常,這是格陰的病症,應該開通疏導其氣機。
原文
黃連(六分) 乾薑(八分) 白茯苓(二錢) 白茯神(二錢) 天南星(二錢) 秦艽(錢半) 寒食麵(三錢) 澤瀉(二錢) 丹皮(一錢) 炒枳殼(二錢) 淡豆豉(錢半) 麥芽(三錢) 薤白(一錢) 天花粉(一錢) 滑石(二錢) 淡竹葉(錢半)
白話
黃連(六分) 乾薑(八分) 白茯苓(二錢) 白茯神(二錢) 天南星(二錢) 秦艽(一錢半) 寒食麵(三錢) 澤瀉(二錢) 丹皮(一錢) 炒枳殼(二錢) 淡豆豉(一錢半) 麥芽(三錢) 薤白(一錢) 天花粉(一錢) 滑石(二錢) 淡竹葉(一錢半)
原文
〔釋〕此癸亥年處暑前二日方也。在泉與間氣,本為一體,奈為月建之申金及天運之少商所阻,又時值陰霾,金氣壅滯而生痰,以致少陰不能下濟,而少陽不能上達。
白話
〔解釋〕這是癸亥年處暑前兩日的方劑。在泉之氣與間氣,本來是一體的,無奈被月建的申金以及天運的少商所阻礙,又逢時節陰霾,金氣壅塞停滯而產生痰飲,以至於少陰不能向下資助,少陽不能向上通達。
原文
方內不用青皮、黃芩,而用麥芽、秦艽,所以養少陽之氣也。後半月換方。
白話
方劑中不採用青皮、黃芩,而用麥芽、秦艽,這是用來滋養少陽之氣。後半個月更換方劑。
原文
〔案〕雲圖子曰:濕盛陽虛之象,用顧翁之法,而小變其味可矣。
白話
〔按語〕雲圖子說:這是濕氣旺盛陽氣虛衰的徵象,採用顧翁的方法,而稍微變動其中的藥味就可以了。
原文
威靈仙(二錢) 寒食麵(二錢) 肉果(一錢,煨) 杏仁(錢半) 海桐皮(錢半) 木香(一錢) 木瓜(錢半) 桔梗(一錢) 海螵蛸(八分) 澤瀉(一錢) 秦艽(錢半) 甘遂(六分) 石菖蒲(一錢) 水菖蒲(一錢)
白話
威靈仙(二錢) 寒食麵(二錢) 肉豆蔻(一錢,煨過) 杏仁(一錢半) 海桐皮(一錢半) 木香(一錢) 木瓜(一錢半) 桔梗(一錢) 海螵蛸(八分) 澤瀉(一錢) 秦艽(一錢半) 甘遂(六分) 石菖蒲(一錢) 水菖蒲(一錢)
原文
〔釋〕節近白露,天運換交太羽,少陽未達,而水氣復增勢於下。此時非燥土不足以制水。非抑陰不足以助陽。瘧後肢體浮腫。
白話
〔解釋〕節氣接近白露,天運轉換為太羽,少陽之氣尚未通達,而水氣又在下方增加勢力。此時不乾燥土氣不足以制約水氣,不抑制陰氣不足以扶助陽氣。瘧疾之後肢體出現浮腫。
原文
〔案〕藥田子曰:土不制水,太陽之邪水妄行,而真水之源轉涸。痰壅氣滯,血不歸垣也。
白話
〔按語〕藥田子說:土氣不能制約水氣,太陽的邪水胡亂運行,而真水的源頭反而乾涸。痰飲壅塞、氣機阻滯,血液不能回歸脈道。
原文
乾薑(錢二,炒) 紅曲(一錢) 桑寄生(一錢) 肉蓯蓉(一錢,煨) 韭菜子(一錢,炒) 菟絲子(錢半,炒) 當歸(二錢) 焦術(二錢) 白芍(二錢,酒炒) 半夏(二錢,薑汁炒) 原蠶砂(二錢,炒) 地骨皮(二錢) 鮮藕節(二個) 鮮合歡皮(二錢) 鮮橙樹皮(二錢) 鮮橘樹皮(二錢)
白話
乾薑(一錢二分,炒過) 紅曲(一錢) 桑寄生(一錢) 肉蓯蓉(一錢,煨過) 韭菜子(一錢,炒過) 菟絲子(一錢半,炒過) 當歸(二錢) 焦白朮(二錢) 白芍(二錢,用酒炒過) 半夏(二錢,用薑汁炒過) 原蠶砂(二錢,炒過) 地骨皮(二錢) 鮮藕節(二個) 鮮合歡皮(二錢) 鮮橙樹皮(二錢) 鮮橘樹皮(二錢)
原文
合歡能走孫絡,橘皮能快氣,橙皮則行氣而微涼也。(自記。)
白話
合歡能夠通行孫絡,橘皮能夠暢快氣機,橙皮則能行氣而且性質微涼。(自記。)
原文
〔釋〕月建酉金,天運大羽,金寒水冷,相比而成寒水之邪,以致少陰少陽之火氣不能相合。
白話
〔解釋〕月建是酉金,天運是大羽,金氣寒冷、水氣冰涼,相互結合而形成寒水之邪,以至於少陰少陽的火氣不能相互會合。
原文
總由火運不及,水氣太勝,土氣來復,泄精過甚,少陽之火不能生之,少陽之木不能疏之也。
白話
總的來說是由於火運不及,水氣太過旺盛,土氣前來報復,精氣耗泄過度,少陽的火氣不能生化它,少陽的木氣不能疏泄它。
原文
故以扶木生火之味為本,而以扶土製水之味為佐。其不重用制水者,恐傷真水也。
白話
所以以扶助木氣、滋生火氣的藥物為根本,而以扶助土氣、制約水氣的藥物為輔助。其中不重用制約水氣的藥物,是恐怕損傷真水。
原文
且此症之腫,本由陽虛痰壅而生濕,前方抑陰以助陽,此方壯陽以法陰。用藥之妙,言之難盡,讀書者其善會之。
白話
而且這個病症的浮腫,本來是由於陽氣虛弱、痰飲壅塞而產生濕氣,前面的方劑抑制陰氣以扶助陽氣,這個方劑則是壯盛陽氣以制約陰氣。用藥的精妙之處,難以用言語說盡,讀書的人要好好領會它。