原文
東垣曰:治濕不利小便,非其治也。又曰:在下者,引而竭之。
東垣說:治療濕證如果不利小便,就不是正確的治療方法。又說:在下的病,要引導它而使其耗竭。
聖人的言論,雖然記載在典籍中,那些沒有完全表達的,可以根據意涵去推求。
濕邪從外侵入體內,如果用淡滲的藥物治療,這是使之下降再下降。
原文
乃復益其陰,而重竭其陽,利濕如何是益陰竭陽,豈濕氣是陽耶?則陽氣愈消,而精神愈短矣。是陰重強,陽重衰,反助其邪之謂也。濕而利之,是助何邪?
反而增加陰氣,而嚴重損耗陽氣,利濕怎麼會是增益陰氣損耗陽氣呢?難道濕氣是陽嗎?這樣的話陽氣越來越消退,精神越來越短少。這是陰氣過重增強,陽氣過重衰退,反而助長病邪的說法。對濕邪用通利的方法,是助長什麼邪氣呢?
原文
故用升陽風藥即瘥,以羌活、獨活、柴胡、升麻各一錢,用水煎熱服。四味風藥,亦不成方。大法云:熱淫所勝,助風以平之。又假造《內經》。經云:濕淫所勝,平以苦熱,佐以酸辛。以苦燥之,以淡泄之。正上文淡滲利水之義。乃捏出此怪語,是何肺腸。
所以用升陽的風藥就能治好,用羌活、獨活、柴胡、升麻各一錢,用水煎服。四味風藥,也算不上正式方劑。大法說:熱邪偏盛時,要借助風藥來平息。又偽造《內經》。經文說:濕邪偏盛時,用苦溫的藥物來平衡,配合酸辛的藥物。用苦味來燥濕,用淡味來滲利。這正是上文淡滲利水的道理。竟捏造出這樣怪異的話語,是什麼居心。
原文
又曰:下者舉之,下者舉之,為正氣下陷則提之,非欲舉濕也。得陽氣升騰而愈矣。又曰:客者除之,是因曲而為之直也。
又說:下陷的要升舉它,是因為正氣下陷所以要提昇它,不是要升舉濕邪。得到陽氣升騰就能康復。又說:外來的邪氣要驅除它,是化曲折為直通的意思。
原文
利水即是除客,反要提在上焦,將何以除之耶。曲直二字,亦糊塗。夫聖人之法,可以類推,是舉一而知百也。
利水就是驅除邪氣,反而要提昇到上焦,用什麼方法驅除呢。曲直兩個字,也糊塗不清。聖人的方法,可以類比推論,是舉一就知道百的意思。
原文
有腳氣類傷寒者,發熱惡寒,必腳脛間腫痛,俱從濕治。腳氣大段因濕為多,然治法亦不一也。有濕熱發黃者,當從郁治。
有腳氣類似傷寒的,發熱惡寒,必定腳脛之間腫痛,都按照濕證來治療。腳氣大致因為濕邪的占多數,然而治療方法也不一致。有濕熱發黃的應當從郁滯來治療。
原文
凡濕熱之物,不鬱則不黃,禁用茵陳五苓散。茵陳五苓,治濕之正方也。
凡是濕熱造成的黃疸,不郁結就不會發黃,禁用茵陳五苓散。茵陳五苓散,是治療濕的正方。
原文
凡古人相傳治病正方,猶之飢者之食五穀,一定不易。其以餚蔬下之,則加減法也。或米或麥之不同,則審用法也。更或五果、五菜之單食則變通法也。
凡是古人相傳治病的正方,就像飢餓的人吃五穀,是固定不變的。用菜蔬來搭配,就是加減的方法。用米或麥的不同,就是要審慎用方的方法。更或者單獨吃五果、五菜,就是變通的方法。
原文
若謂古方不可用,則猶云凡飢者禁食五穀,服者十不一生也。嗟乎!是尚得為人言哉。
如果說古方不能用,就好比說飢餓的人禁止吃五穀,服用的人十個活不下一個。唉!這還能算是人說的話嗎。
原文
凡見用茵陳五苓散者,十不一生,仲景殺過幾人?當用逍遙散,方見郁論。
凡是見到用茵陳五苓散的,十個活不下一個,張仲景害過幾個人?應當用逍遙散,詳見郁論篇。
原文
予一日患陰丸一個腫如鴨卵,發熱,是濕熱證,治之不效。
我有一天患了陰囊一側腫得像鴨蛋大小,發熱,這是濕熱證,治療沒有效果。
原文
細思之,數日前從定海小船回,有濕布風帆在坐下,比上岸始覺,以意逆之,此感寒濕在腎丸也。
仔細思考,數日前從定海坐小船回來,有濕布做的風帆坐在屁股下面,上岸後才發覺,以此推測,這是感受了寒濕邪在腎囊了。
原文
乃用六味地黃加柴胡、吳萸、肉桂各一錢,獨活五分,知其為濕,仍必用六味,又必柴胡,此理莫解。
就用六味地黃丸加柴胡、吳茱萸、肉桂各一錢,獨活五分,知道它是濕證,仍然必須用六味地黃,又必須加柴胡,這個道理無法理解。
原文
至服此而病幸愈者,蓋一時輕疾,得茱萸、肉桂、獨活等辛散之藥,自然六味不能為害耳。
至於服用這個方子而僥倖康復的,大概是因為一時輕微的疾病,用了吳茱萸、肉桂、獨活等辛散藥物,自然六味地黃丸不能造成妨礙罷了。
服用一次熱退,再服用一次腫消,後來有患偏墜的,用這個方子大多有效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。