醫貫砭

喉咽痛論

喉咽痛論

喉咽痛論19
原文
喉與咽乃一身之緊關橐龠也。經曰:足少陰所生病者,口渴舌乾,咽腫上氣,嗌乾及痛。
白話
喉嚨與咽喉是全身至關重要的關鍵部位。經書上說:足少陰經所生的病症,有口渴舌乾、咽喉腫大向上逆氣、咽喉乾燥及疼痛。
原文
《素問》雲:邪客於足少陰之絡,令人咽痛,不可納食。又曰:足少陰之絡,循喉嚨,通舌本。凡喉痛者,皆少陰之病。此又亂道。
白話
《素問》說:邪氣侵入手少陰的絡脈,會使人咽喉疼痛,不能進食。又說:足少陰的絡脈,沿著喉嚨通行,連接舌根。凡是喉嚨疼痛的,都是少陰經的病。但這說法又有錯誤。
原文
《靈》《素》手足太陰、足厥陰、少陽、足陽明、手少陽,少陰諸經,皆有喉咽之證,令皆抹殺。
白話
《靈樞》和《素問》中,手足太陰、足厥陰、少陽、足陽明、手少陽、少陰各條經脈,都有咽喉的病證,如今都被抹殺不談。
原文
專指為腎經之疾,然後可獨用六味、八味,真苦心也。但有寒、熱、虛、實之分。
白話
專門認定是腎經的疾病,然後才能單獨使用六味丸、八味丸,真是用心良苦。但疾病有寒、熱、虛、實的分別。
原文
少陰之火如奔馬,逆衝到咽喉緊鎖處,氣鬱結而不得舒,故或腫或痛也。
白話
少陰的火就像奔跑的馬,逆向上衝到咽喉緊密之處,氣機鬱結不能舒暢,所以或者腫脹或者疼痛。
原文
其證必內熱口乾,面赤痰涎湧上,其尺脈必數而無力。蓋緣腎水虧損,亦有實火者。相火無制而然。須用六味地黃,門冬、五味大劑作湯服之。
白話
這種病症必然內熱口乾,滿面通紅,痰涎往上湧,尺脈必定快速而無力。這是因為腎水虧損,也有實火的緣故。虛火妄動,不能制約。需要用六味地黃湯,加上麥門冬、五味子,用大劑量煎湯服用。
原文
喉痛之挾風火者,十居八九,即以滋膩、酸斂之藥投之,百不一生。
白話
喉嚨疼痛挾帶風火的,十個病人中有八九個,如果用滋膩、酸斂的藥物去治療,一百個也活不了一個。
原文
如辛酉、壬戌之間,咽喉痛者,十人而五不但服溫燥之藥者立斃,即清涼之藥而少加重濁者尚且不救。
白話
在辛酉、壬戌年間,咽喉疼痛的病人,十個中有五個。不僅服用溫燥藥物的人立即死亡,即使清涼的藥物稍微加點重濁的也都無法挽救。
原文
余治以百數,皆以辛寒清淡疏散之藥,不失一人。若依此方,無一活者矣。
白話
我治療的病人數以百計,都用辛寒清淡疏散的藥物,沒有一個死亡的。如果按照那個方子,沒有一個能活的。
原文
又有色欲過度,元陽虧損,無根之火遊行無制,客於咽喉者,須八味腎氣丸,若遇陽明有火者不立斃乎!
白話
又有因為色慾過度,元陽虧損,虛火到處遊走無法制約,侵襲咽喉的,必須用八味腎氣丸,但如果遇到陽明有火的,豈不就立即死亡了!
原文
大劑煎湯,冰冷與飲,使引火歸原,庶幾可救。
白話
用大劑量煎湯,放冰冷後服用,使虛火引導回到原位,或許可以救治。
原文
此論陰虛咽痛治法如此,正褚氏所謂上病療下也。
白話
這個論述陰虛咽痛的治法就是這樣,正是褚氏所說的上病從下焦治療。
原文
人之喉咽如曲突,曲突火炎,若以水自上灌下,突暴裂矣。
白話
人的咽喉就像彎曲的煙囪,煙囪著火時,如果從上面用水灌下去,煙囪就會突然爆裂。
原文
如曲突之火已熾,炎及屋宇,安得不以水沃乎?
白話
如果彎曲煙囪的火已經很旺,燒到房屋,怎麼能不用水去澆滅呢?
原文
惟灶床下以盆水映之,上炎即息,此上病療下之一驗也。
白話
只有用灶床下的盆水映照,上面的火就會熄滅,這就是上病從下焦治療的一個驗證。
原文
有急喉痹者,其聲如齁,痰如拽鋸,此為肺絕之候。
白話
有患急性喉痹的,病人呼吸聲如打鼾,痰液發出拉鋸般的聲音,這是肺部衰竭的徵兆。
原文
此乃氣上脫之證,宜入類中風條,非急喉痹。急喉痹乃風火之證耳,不得誤引。且果系喉痹,人參、薑汁豈不立殆者?
白話
這是氣向上脫離的病症,應該歸入類中風的條目,不是急性喉痹。急性喉痹是風火的證候,不能錯誤引用。而且如果是喉痹,用人參、薑汁豈不就立即危險了?
原文
速宜人參膏,用薑汁、竹瀝放開服,如未得膏,先煎獨參湯救之。
白話
應當迅速給予人參膏,用薑汁、竹瀝分開服用,如果還沒有得到膏,先煎獨參湯來急救。
原文
服早,十全七八,次則十全四五,遲則不救。
白話
服用得早,十個能救活七八個;其次能救活四五個;再晚就無法救治了。