醫貫砭

陰虛發熱論

陰虛發熱論

陰虛發熱論24
原文
世間發熱類傷寒者數種。至於勞心好色,內傷真陰,真陰既傷,則陽無所附,故亦發熱。
白話
世間發熱類似傷寒的病症有數種。至於用心過度、貪好美色,內傷了真陰,真陰既然受傷,那麼陽氣就沒有依附,所以也會發熱。
原文
其人必面赤煩躁,口渴引飲,骨痛脈數而大,或尺數而無力者是也。
白話
這類病人必定面部潮紅、心情煩躁不安,口渴而大量喝水,骨節疼痛、脈搏跳動快而洪大,或者尺脈跳動快但沒有力氣,就是這個證型。
原文
惟丹溪發明補陰之說,以四物湯加黃柏、知母,此用血藥以補血之不足者也。世襲相因,屢用不效,何耶?蓋因陰字認不真,誤以血為陰耳。當作腎中之真陰,即先天也。
白話
只有朱丹溪發明了補陰的學說,用四物湯加黃柏、知母,這是用補血的藥物來補充血量的不足。但世代相傳照此用藥,屢次使用卻沒有效果,為什麼呢?這是因為對「陰」字認識不夠精確,誤把血當作陰。應當理解為腎中的真陰,也就是先天之氣。
原文
《內經》曰:諸寒之而熱者,取之陰;諸熱之而寒者,取之陽,所謂求其屬也。
白話
《內經》說:用了寒涼藥物而發熱不退的,應當從陰分來調治;用了溫熱藥物而畏寒不減的,應當從陽分來調治,這就是所謂的尋求病證所屬的根本。
原文
王太僕先生注云:大寒而盛,熱之不熱,是無火也。大熱而盛,寒之不寒,是無水也。又云:倏忽往來,時發時止,是無火也。
白話
王太僕注釋說:極度寒冷,用熱藥也不能使之溫暖,是因為沒有火。極度發熱,用寒藥也不能使之涼爽,是因為沒有水。又說:症狀忽來忽去,時發時止,是因為沒有火。
原文
晝見夜伏,夜見晝止,時節而動,是無水也。當求其屬而主之。無火者,宜益火之原,以消陰翳。無水者,宜壯水之主,以鎮陽光。
白話
白天症狀出現夜間消失,夜間出現白天停止,定時發作或停止,是因為沒有水。應當根據症狀特點來調理。沒有火的,應當補益火的源頭,來消除陰寒之氣;沒有水的,應當壯大水的根本,來抑制過盛的陽光。
原文
必須六味、八味二丸,出入增減,以補真陰,此又自造王太僕語而誤者。
白話
必須用六味丸、八味丸兩種丸藥,根據病情增減用量,來補益真陰。這又是自己捏造王太僕的話而造成的錯誤。
原文
諸寒之五句出《素問·至真要大論》,王注云:益火之源,以消陰翳,壯水之主,以制陽光,故曰求其屬也。只此五句是原文,余俱增出者注之意。
白話
前面五句話出自《素問·至真要大論》,王太僕注釋說:補益火的源頭,來消除陰寒之氣;壯大水的根本,來抑制過盛的陽光,所以說是尋求病證所屬的根本。只有這五句是原文,其餘的都是後人增補註釋的內容。
原文
蓋謂熱病以寒藥治其熱,熱宜自退,乃熱仍在,此不可以驅,當於陰分增益其水以配火,則陰盛而陽自伏。不用瀉而用補,所謂壯水之主也。
白話
這是說發熱的病用寒涼藥物來治療,熱應當自行消退,結果熱仍然存在,這時不能用驅逐的方法,而應當在陰分補足水液來配合火勢,那麼陰氣充足而陽氣自然退伏。不使用瀉法而使用補法,這就是所謂的壯大水的根本。
原文
寒病以熱藥治其寒,寒自宜已,乃寒仍在,此不可以驅,當於陽分增益其火以配水,則陽旺而陰自衰。亦不用瀉而用補,所謂益火之源也。何等明白!
白話
這是說受寒的病用溫熱藥物來治療,寒應當自行消散,結果寒仍然存在,這時不能用驅逐的方法,而應當在陽分補足火氣來配合水勢,那麼陽氣旺盛而陰寒自然衰退。也是不使用瀉法而使用補法,這就是所謂的補益火的源頭。說得多么清楚明白!
原文
下文即接云:但益心之陽,寒亦通行,強腎之陰,熱之猶可。
白話
下面的文字接著說:只要溫補心臟的陽氣,寒邪就能通暢運行;只要強健腎臟的陰氣,熱象也能消除。
原文
明指心為陽,腎為陰,即經文司天運氣以心為火,腎為水之說,並不指腎中之陰陽也。
白話
明確指出心屬陽、腎屬陰,就是根據經文所說心屬火、腎為水的理論,並不是指腎中的陰陽。
原文
專指腎言,已屬不倫,又造出無數亂道,且接出必須六味、八味丸一句,似亦是王太僕之言,何等荒唐!
白話
專門針對腎來說,已經很不恰當,又編造出無數荒謬的言論,而且還接著說必須用六味丸、八味丸一句話,似乎也是王太僕的話,多麼荒誕不經!
原文
自此說行,人竟以益火之源二句鑿鑿指腎經言,而六味、八味真王太僕以來不易之神方矣。嗚呼!豈不冤哉!屢用屢效。
白話
自從這個說法流行以來,人們竟然把「益火之源」這兩句話確切地理解為指腎經,而把六味丸、八味丸認為是從王太僕以來不可改變的神奇方劑了。唉!這難道不是冤枉嗎!雖然屢次使用屢見效果。
原文
若有產後,及大失血後,陰血暴傷,必大發熱,亦名陰虛發熱。此陰字正謂氣血之陰。
白話
如果有產後,以及大失血之後,陰血猛然受到損傷,必定會嚴重發熱,也叫做陰虛發熱。這裡的「陰」字正是指氣血中的陰。
原文
若以涼藥正治立死,正所謂象白虎湯證,誤服白虎湯必死。
白話
如果用寒涼藥物來正面治療,必定立刻死亡,正是所說的類似白虎湯證,誤服白虎湯必定死亡。
原文
當此之時,偏不用四物湯,有形之血,不能速化,幾希之氣,所宜急固,須用獨參湯,或當歸補血湯,使無形生出有形來。
白話
在這個時候,偏偏不能用四物湯,有形的血,不能迅速化生,微弱的陽氣,應當趕快固護,必須用獨參湯,或者當歸補血湯,使無形的氣來化生出有形的血來。
原文
血脫氣亦脫,故急固其氣不使脫盡,乃可用大補之劑。非始終用參,亦非一用參而不必服藥也。
白話
血脫失氣也會脫失,所以要趕快固護那口氣不要讓它完全脫失,然後才能使用大補的藥物。不是要始終用人參,也不是用一次人參就不必再服藥了。
原文
若云生出,非但緩不及事,且全失用參之義矣。此陽生陰長之妙用,不可不知也。
白話
如果說要生出陰血,不但緩慢來不及救急,而且完全失去了用人參的意義。這是陽氣生發、陰血才能生長的巧妙運用,不可以不知道。
原文
或問曰:子之論則詳矣,氣虛血虛,均是內傷,何以辨之?予曰:悉乎子之問也。蓋陰虛者,面必赤,無根之火,戴於上也。若是陽證,火入於內,面必不赤。實熱之證,陽明火旺,面固赤。腎火上浮,面亦赤。何雲陽證無面赤者?其口渴者,腎水乾枯,引水自救也。陽明證口渴最甚。
白話
有人問道:您論述得很詳細了,氣虛血虛,都是內傷,如何區別它們呢?我說:您問得很詳盡啊。陰虛的人,面部必定潮紅,沒有根本的火氣,浮現在頭面之上。如果是陽證,火氣深入體內,面部必定不潮紅。實熱的證候,陽明火旺,面部固然潮紅。腎火上浮,面也潮紅。為什麼說陽證沒有面紅呢?那些口渴的人,是腎水乾枯,引水自救啊。陽明證的口渴最為厲害。
原文
但口雖渴,而舌必滑,脈雖數,而尺必無力,甚者尺雖洪數,而按之必不鼓,此為辨耳。
白話
但是陰虛的人口雖然渴,而舌苔必定滑潤,脈搏雖然快速,而尺脈必定沒有力氣,嚴重的話尺脈雖然洪大快速,而按壓必定沒有搏動的感覺,這就是區別的要點。
原文
雖然,若問其人曾服過涼藥,脈亦有力而鼓指矣。
白話
雖然如此,如果問這個人曾經服用過寒涼的藥物,脈象也會顯得有力和搏指了。
原文
戴復庵云:服涼藥而脈反加數者,火鬱也,宜升,虛人敗證,總無升法,云宜溫則得矣。宜補。切忌寒涼,犯之必死。
白話
戴復庵說:服用寒涼藥物而脈象反而更加快速的,是火氣內鬱,適宜升散,虛弱的人得了壞證,總之沒有升散的辦法,說適宜溫補就對了。適宜用補法。千萬要忌諱寒涼,犯了必定死亡。
原文
臨證更宜詳辨,毫釐之差,枉人性命,慎哉。
白話
臨床診治更應詳細辨別,一絲一毫的差錯,就會耽誤人的性命,要非常謹慎啊。