原文
治溫病者將如何?予有一法。經曰:不惡寒而渴者是也。不惡寒,則知其表無寒邪矣。曰渴,則知其腎水乾枯矣。溫病非少陰之證,且渴者多屬陽明。何以知其必腎干也。
治療溫病的人該怎麼辦?我有一個方法。經書說:不怕寒冷而且口渴的就是。不怕寒冷,就知道他的體表沒有寒邪了。說口渴,就知道他的腎水乾枯了。溫病不是少陰的證候,而且口渴的大多屬於陽明。怎麼就知道他一定是腎水乾枯呢。
原文
蓋緣其人素有火者,冬時觸冒寒氣,雖傷而亦不甚,惟其有火在內,寒亦不能深入,所以不即發,而寒氣伏藏於肌膚,溫是天氣,非指人之本體也。如此說,將無火之人入春便變為寒病耶?是何等人一定生何等病矣?
大概是因為這個人平時就有火氣,冬天觸犯了寒氣,雖然受傷但也不太嚴重,只因為他有火氣在體內,寒氣也不能深入,所以不會立即發作,而寒氣伏藏在肌膚之間。溫是天氣,不是指人的本體。這樣說來,難道沒有火氣的人到了春天就會變成寒病嗎?是什麼樣的人就一定生什麼樣的病呢?
原文
自冬至三四月,歷時既久,火為寒鬱於中亦久,將腎水熬煎枯竭。從無外感之邪,藏於腎中半年而發者。蓋甲木,陽木也,藉癸水而生。
從冬至到三、四月,時間已經很久了,火被寒氣鬱結在體內也很久,將把腎水熬煎乾枯。從來沒有外感的邪氣,藏在腎中半年才發作的。大概甲木是陽木,依靠癸水而生長。
原文
腎水既枯,至此時強,木旺無以為發生滋潤之本,故發熱而渴,非有感冒也。明明說是冬時觸冒寒氣,又云非有感冒。何前後矛盾也。海藏謂新邪換出舊邪,非也。換字何等不通。若復有所感,表又當惡寒矣。
腎水已經乾枯,到這時木氣旺盛,沒有作為生發滋潤的根本,所以發熱口渴,不是因為有感冒。明明說是冬天觸犯了寒氣,又說不是感冒。為什麼前後矛盾呢?海藏說新邪置換出舊邪,這是不對的。換字是多麼不通順。如果又有所感,表證應當又會怕冷了。
原文
予以六味地黃滋其水,以柴胡辛涼之藥舒其木鬱,隨手而應,此方活人者多矣。
我用六味地黃滋潤他的水,用柴胡辛涼的藥物疏通他的木氣鬱結,隨手就見效,這個方子救活的人很多了。
原文
柴胡為少陽疏散之藥,加入腎經滋補藥中,將引六味入少陽耶?將並柴胡納入少陰耶?制方之義已絕。
柴胡是少陽疏散的藥物,加入腎經滋補藥中,是要引導六味進入少陽嗎?還是要把柴胡歸入少陰呢?制方的義理已經斷絕了。
原文
彼曾駁人參不可入六味中,乃柴胡反可入六味,真喪心之談也。予又因此而推廣之。
他曾經反駁人參不可加入六味中,卻說柴胡反而可以加入六味,真是喪心病狂的言論。我又因此加以推廣發揮。
原文
凡久時傷寒者,亦是鬱火證,既是傷寒,何云鬱火?若其人無火,則為直中矣。
凡是久病的傷寒,也是鬱火證,既然是傷寒,為什麼說是鬱火呢?如果這個人沒有火,那就是直中了。
原文
有火者變為溫病,無火者便是直中,天下竟無傳經正傷寒矣。
有火的人變成溫病,沒有火的人就是直中,天下竟然沒有傳經的正傷寒了。
原文
且直中是至險之證,豈可派定無火人必患此耶。惟其有火,故由皮毛而肌肉而腑臟。傷寒無不由皮毛入者,豈必有火之人為然。今人皆曰寒邪傳裡,寒變為熱。
而且直中是極其危險的證候,怎麼可以斷定沒有火的人必定患這個病呢。正是因為有火,所以由皮毛到肌肉到腑臟。傷寒沒有不是從皮毛進入的,難道一定是有火的人才會這樣嗎?現在的人都說寒邪傳入裡層,寒變為熱。
原文
既曰寒邪,何故入內而反為熱,又何為而能變熱耶?
既然說是寒邪,為什麼進入體內反而變成熱,又是怎麼變成熱的呢?
原文
不知即是本身之火,為寒所鬱而不得泄,一步反歸一步,日久則純熱而無寒矣。
不知道這本身就是體內的火,被寒氣鬱結而不能宣洩,一步反回一步,時間久了就純粹是熱而沒有寒了。
原文
所以用三黃解毒,解其火也,升麻、葛根即火鬱發之也,三承氣即土鬱奪之,小柴胡湯木鬱達之也。
所以用三黃解毒,是解除他的火;升麻、葛根就是火鬱發散它;三承氣就是土鬱奪取它,小柴胡湯就是木鬱達通它。
原文
此理甚簡而易,只多了傳經、六經諸語,支離多歧。
這個道理很簡單容易,只是多了傳經、六經這些話語,就支離分裂產生很多分歧了。
原文
傷寒傳經之說,自《內經·熱論》及仲景《傷寒論》諸書相傳以來,數千年守之不變,淺學不能全窺,少有所誤,非殺人即寡效,然無有能出範圍者。
傷寒傳經的說法,自從《內經·熱論》及張仲景《傷寒論》等書相傳以來,數千年遵守它不變,學識淺薄的人不能全部窺見,稍有差錯,不是害人就是效果不好,然而沒有能超出這個範圍的。
原文
今乃敢肆然以為無傳經、六經等法,且譏訕古聖以為支離多歧。
現在竟然敢肆無忌憚地認為沒有傳經、六經等法,而且譏笑毀謗古代聖人說是支離分裂產生分歧。
原文
此天理絕滅之談,原無足辨,但恐世之崇信者,終無悟日,故又不能已於言也。
這是天理滅絕的言論,本來不值得辯駁,只是擔心世上崇奉相信的人,最終沒有醒悟的日子,所以又不能停止不說。
原文
凡雜證有發熱者,皆有頭疼項強,目痛鼻乾,脅痛口苦等證,何必拘為傷寒,局傷寒方以治之也。
凡是雜證有發熱的,都有頭疼項強、目痛鼻乾、脅痛口苦等症狀,何必拘泥於傷寒,用局限的傷寒方子來治療呢。
原文
雜證原不必守定傷寒法,但傷寒諸方加減出入,雜證所不能外,惟六味則斷斷無治雜感之理也。
雜證本來不必死守傷寒法,但傷寒各個方子加減出入,雜證不能例外,只有六味地黃就絕對沒有治療雜感的道理。
原文
余於冬月正傷寒,獨麻黃、桂枝二方作寒鬱治。郁亦增出。其餘但不惡寒者,作鬱火治。鬱火另是一證,非傷寒類也。此二語專為欲用逍遙散而設。此不佞之創論也。聞之者,孰不駭然吐舌。
我在冬天正患傷寒,只用麻黃、桂枝二個方子作為寒鬱來治療。鬱也是另外增出的。其餘不怕冷的,作為鬱火治療。鬱火另外是一種證候,不是傷寒一類。這兩句話專門為想要用逍遙散的人而說。這是我的創見。聽到的人,誰不驚駭得伸出舌頭。
原文
及閱虞天民《醫學正傳》傷寒篇云有至人傳曰:傳經傷寒是郁病。如此亂道,不知是何等至人。
等到閱讀虞天民《醫學正傳》傷寒篇說有至人傳授說:傳經傷寒是鬱病。這樣胡說八道,不知道是什麼樣的至人。
我一看見,不覺暗自高興,以為他首先得到我心裡相同的見解。
原文
及考之《內經》,帝曰:人傷於寒而傳為熱,何也?
等到考查《內經》,黃帝說:人受傷於寒而傳變為熱,是什麼原因?
原文
岐伯曰:寒氣外凝,內郁之理,之理二字,何等文理?
岐伯說:寒氣外凝,內鬱的道理,這「之理」二字,是多麼不通的文理?
原文
腠理堅緻,玄府閉密,則氣不宣通,濕氣內結,與濕何涉?
腠理堅固緻密,玄府封閉緊密,那麼氣就不能宣洩通達,濕氣內部凝聚,與濕有什麼關係?
原文
中外相薄,寒盛熱生,寒極生熱,改為寒盛熱生,便不接。
中外相迫,寒氣旺盛熱就產生,寒氣到了極點就生熱,改為寒盛熱生,就不接通了。
原文
故人傷於寒,轉而為熱,汗之則愈,則外凝內郁之理可知。觀此而余以傷寒為鬱火者,不為無據。故特著郁論一篇。此偽造《內經》,又怪異之極者。
所以人受傷於寒,轉變而成為熱,出汗就會痊愈,那麼外凝內鬱的道理可以知道了。看到這裡,我認為傷寒是鬱火的,不是沒有根據。所以特別寫了郁論一篇。這是偽造《內經》,又是怪異到了極點。
原文
《內經·熱論》云:人之傷於寒也,則為病熱,熱雖甚不死。其兩感於寒而病者,必不免於死。帝曰:願聞其狀。
《內經·熱論》說:人受傷於寒,就變成熱病,熱雖然厲害但不會死亡。那些兩感於寒而病的,必然不能免於死亡。黃帝說:希望聽到它的症狀。
原文
下文岐伯即以傷寒傳經及兩感病狀分別言之,明白詳悉,何嘗有外凝內郁等語。偽造經文無忌俾已極。至云傳而為熱,尤不懂人事。
下文岐伯就傷寒傳經及兩感病狀分別說明,明白詳細周到,哪裡有外凝內鬱這些話。偽造經文無所忌憚已經到了極點。至於說傳變為熱,尤其不懂事理。
原文
蓋傷寒第一日在太陽,即已發熱不必傳也,故本經名為《熱論》。
大概是傷寒第一天在太陽,就已經發熱不必傳經了,所以本經叫做《熱論》。
原文
今改則字為傳字,彼固不知寒之何以為熱,所以上文造出有火、無火等邪說也。
現在把「則」字改為「傳」字,他本來不知道寒為什麼會變成熱,所以上面才編造出有火、無火等邪說。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。