醫餘

治術篇下

治術篇下(4)

治術篇下25
原文
良工用毒藥。猶明主驅使奸雄。王良駕馭駻馬。其能盡才能。立大功。正在茲。
白話
優秀的醫者使用毒性藥物,就像賢明的君主驅使奸詐雄才,也像王良駕馭不馴的烈馬。他們之所以能充分發揮才能、建立大功,關鍵就在這裡。
原文
又曰。大戟去水。亭歷愈脹。用之不節。乃反為病。(同上)
白話
又說:大戟能夠治療水腫,葶藶子能夠消除脹滿。但如果使用不當、沒有節制,反而會造成疾病。
原文
用藥之道。節度不得宜。反受其害。不特戟歷。
白話
用藥的法則,在於調配得當。如果節度不適合,反而會遭受其害,不只是大戟和葶藶子如此。
原文
又曰。良醫者常治無病之病。故無病。聖人者常治無患之患。故無患也。(說山訓)
白話
又說:優秀的醫生經常在疾病尚未發生時就進行調理,所以身體不會生病。聖人經常在禍患尚未形成時就加以防範,所以沒有禍患。
原文
又曰。治未病。治未亂。治之至者。病者寢席。醫之用針石。巫之用糈籍。所救鈞也。貍頭愈巤。雞頭已瘻虻。散積血。斫木愈齲。此類之推者也。(同上)
白話
又說:在疾病未發生時治療,在混亂未形成時治理,這是最高明的治法。當病人已經臥病在床,醫生使用針灸砭石,巫師使用祭神用的米和草蓆,他們所能救治的程度是相同的。貓頭治療鼠瘻,雞頭(芡實)治療頸部腫瘻和瘀血,啄木鳥治療齲齒,這些都是根據同類事物相推論的道理。
原文
糈祭神米也。籍祭籍也。巤巤咬也。瘻頸腫也。雞頭雞壅也。一名雁頭。即芡也。虻蟲治瘀血。積血即瘀血。此條與莊子徐無鬼一意。
白話
「糈」是祭神用的米。「籍」是祭神用的草蓆。「巤」是咬的意思。「瘻」是頸部腫塊。「雞頭」就是「雞壅」,又名「雁頭」,也就是芡實。虻蟲可以治療瘀血,積血就是瘀血。這一條與《莊子·徐無鬼》的意旨相同。
原文
又曰。病熱而強之餐。救暍而飲之寒。救經而引其索。拯溺而投之石。欲救之反為惡。(同上)又見於人間訓及文子微明篇。文有小異。
白話
又說:病情發熱卻強迫病人進食,救治中暑卻給他喝冰涼的水,搶救上吊的人卻去拉繩索,拯救溺水的人卻扔石頭給他,想要救治反而造成了更壞的結果。
原文
又曰。譬若旱歲之土龍。疾疫之芻狗。是時為帝者也(說林篇)
白話
又說:就像乾旱之年用來求雨的土龍,或是瘟疫時期用來祭祀的芻狗,在當時它們的地位就如同帝王一樣尊貴。
原文
又曰。蝮蛇螫人。傅以和堇則愈。物故有重而害反為利者。(同上)
白話
又說:人被蝮蛇咬傷,敷上和堇就能治癒。事物本來就有雖然價值重大,但看似有害反而能變為有用的情況。
原文
物得其用為貴。莊叟所謂雞壅豕苓時為帝。堇及桔梗互為宰也。
白話
物品能被恰當使用才是最寶貴的。這就是莊子所說的雞壅、豬苓在不同的時機可以如同帝王般重要;而烏頭和桔梗各自在不同的情況下互相轉變為主要藥材。
原文
論衡曰。夫百草之類。皆有補益。遭醫人採掇。成為良藥。(幸偶篇)
白話
《論衡》說:各類草木都有補益身體的作用,但必須經過醫生的採摘,才能成為良藥。
原文
藥物之祛疾。猶嘉穀之養生。此其所以補益於人也。與道家補虛益氣之旨。其義自不同。
白話
藥物能夠去除疾病,就像優良的穀物能夠養護生命一樣,這就是藥物對人體補益的原因。但它與道家所說的補虛益氣,其意義自然是不同的。
原文
又曰。古貴良醫者。能知篤劇之病所從生。起而以針藥治而已之。如徒知病之名。而坐觀之。何以為奇。夫人有不善。則乃性命之疾也。無其教治。而欲令變更。豈不難哉。(率性篇)
白話
又說:古人之所以推崇良醫,是因為他們能知道重病是由何而起,然後施以針灸藥物來治癒它。如果只知道疾病的名稱,卻坐視不管,那又有什麼稀奇呢?人有不好的行為,就如同得了性命的疾病。如果沒有教導和醫治,卻想讓人改變,難道不是很難嗎?
原文
人之為不善。必有所惑。能審其所惑。而後教可得而施焉。病之於人亦然。必有原由。故非診得病由病情。病決不可治也。變更遷善改過也。
白話
人之所以做不好的事,必定是有所迷惑。能夠詳細審查他的迷惑點,之後才能對他進行教導。疾病對人來說也是這樣,必定有原因,所以如果沒有診斷出發病的原因和病情,疾病是絕對無法醫治的。「變更」是指改過向善。
原文
又曰。道家或以服食藥物。輕身益氣。延年度世。此又虛也。夫服食藥物。輕身益氣。頗有其驗。若夫延年度世。世無其效。百藥愈病。病愈而氣復。氣復而身輕矣。(道虛篇)
白話
又說:道家有時認為服用藥物,可以讓身體輕盈、增加元氣,甚至延長壽命、長生不死,這是虛妄的。服用藥物讓身體輕盈、元氣充沛,的確有這樣的效驗;但要說延長壽命、長生不死,世間並沒有這種功效。各種藥物只能治癒疾病,病好了元氣就能恢復,元氣恢復了身體自然感到輕快。
原文
精氣為病毒所抑遏。則百患萌生。能除病毒。則精氣宣流。爽然脫苦患。
白話
精氣如果被病毒所壓制阻塞,那麼各種病患就會產生。能夠去除病毒,精氣就能順暢流通,人便能爽朗地脫離痛苦和疾病。
原文
又曰。病作而醫用。禍起而巫使。如自能案方和藥。入室求祟。則醫不售而巫不進矣。(程材篇)能養性命者。無待於巫醫矣。
白話
又說:疾病發生時才需要醫生,禍患降臨時才求助巫師。如果自己能依照藥方調配藥物,或者能入室尋找作祟的鬼怪,那麼醫生就沒有市場,巫師也不會被請來了。能夠保養自己生命的人,是不需要依賴巫師和醫生的。
原文
又曰。子路使子羔為費宰。孔子曰。賊夫人之子。皆以未學不見大道也。醫無方術。云吾能治病。問之曰。何用治病。曰用心意。病者必不信也。吏無經學。曰吾能治民。問之曰。何用治民。曰以材能。是醫無方術。以心意治病。百姓安肯信向。而人君任用使之乎。
白話
又說:子路讓子羔去做費邑的長官。孔子說:「這是害了別人的兒子。」這都是因為沒有學習,沒有見識大道。醫生沒有方術,卻說我能治病。問他:「你用什麼來治病?」回答說:「用心意。」病人一定不會相信他。官吏沒有經學,卻說我能治理百姓。問他:「你用什麼來治理百姓?」回答說:「憑藉才能。」這就像醫生沒有方術,卻用心意來治病,百姓怎麼肯信任他?君主又怎麼能任用他呢?
原文
方術。謂方術之書也。漢書平帝紀曰。始元五年。舉天下通知方術本草者。樓護傳曰。獲少誦醫經本草方術數十萬言。傷寒論序曰。精究方術皆是也。不學方術。而為治療。猶不由聖經而行政治。安得乎。
白話
「方術」指的是方術方面的書籍。《漢書·平帝紀》說:「始元五年,選拔天下精通方術和本草的人。」《樓護傳》說:「樓護年輕時誦讀醫經、本草、方術等書,達到數十萬字。」《傷寒論序》說:「精心研究方術」都是這個意思。不學習方術卻進行治療,就像不遵循聖賢經典卻治理國家政治一樣,怎麼可能呢?
原文
又曰。醫能治一病。謂之巧。能治百病。謂之良。是故良醫服百病之方。治百人之疾。大才懷百家之言。故能治百族之亂。扁鵲之眾方。孰若巧之一技。(別通篇)
白話
又說:醫生能治好一種病,可以稱作「巧」。能治好各種疾病,才稱得上「良」。所以良醫掌握了治療百病的藥方,能治療眾多病人的疾病。有大才能的人胸懷各家學說,所以能治理各族的紛亂。扁鵲雖然掌握很多藥方,但哪裡比得上一個「巧」字所代表的單一技術精純呢?
原文
扁鵲之方雖善。其得效取驗。獨在運用巧拙。猶文武之道。存乎其人服用也。
白話
扁鵲的藥方雖然好,但能取得療效、獲得驗證,只在於運用時的巧妙與笨拙。這就像文王、武王的治國之道,關鍵在於後人如何奉行運用。
原文
又曰。天地之有湛也。何以知不如人之有水病也。其有旱也。何以知不如人之癉疾也。禱請求福。終不能愈。變操易行。終不能救。使醫食藥。冀可得愈。命盡期至。醫藥無效。堯遭洪水。春秋之大水也。聖君知之。不禱於神。不改於政。使禹治之。百川東流。夫堯之使禹治水。猶病水者之使醫也。然則堯之洪水。天地之水病也。禹之治水。洪水之良醫也。(順鼓篇)
白話
又說:天地發生水災,怎麼知道這不像人得了水腫病呢?天地發生旱災,怎麼知道這不像人得了消渴病呢?如果只靠祈禱求福,最終也無法治癒;改變品德行為,最終也無法解救。只有讓醫生診治、服藥,才有希望痊癒;但如果壽命已盡,期限已到,醫藥也將無效。堯遭遇洪水,這是春秋時代的大水災。聖明君主知道這事,不向神明祈禱,也不改變政事,而是派大禹去治理,讓百川向東流入大海。堯派大禹治水,就像得了水腫病的人請醫生一樣。這麼說來,堯時的洪水,就是天地的水腫病;大禹治水,就是洪水的良醫啊!
原文
感虛篇曰。旱火變也。湛水異也。明雩篇曰。一湛一旱。時氣也。湛霪也。癉素問脈要精微論。癉成為消中。王冰曰。濕熱也。消中之病善食而消食飲也。奇病論脾癉。王冰曰。瘴謂熱食藥飲藥也。漢書曰。於定食酒一石。
白話
——《感虛篇》說:旱災是火熱的變化,水災是水濕的異常。——《明雩篇》說:一次水災一次旱災,是時節氣候的關係。「湛」同「霪」,指久雨。——「癉」字,在《素問·脈要精微論》中說:「癉的發展會變成消中病。」王冰註解說:「是濕熱。」消中病的特點是食量大,但吃下去的食物又很快被消耗掉。——《奇病論》提到「脾癉」,王冰註解說:「『瘴』是指因為吃了熱性的藥、喝了熱性的飲料而引起的病症。」——《漢書》說:「於定能喝一石酒。」
原文
又曰。微病恆醫皆巧。篤劇扁鵲乃良。(恢國篇)
白話
又說:病情輕微時,普通的醫生看起來都很巧妙;但只有病情危重時,才能顯現出扁鵲那樣的才是真正的良醫。
原文
輕微之病。夫人皆能奏功。故凡醫似巧。至篤癃劇患。非絕技不能起之。
白話
輕微的疾病,誰都能奏效,所以一般的醫生看起來好像很巧妙。但等到病勢沉重危急時,若沒有絕妙的醫術是無法救治的。