原文
此事又見於韓詩外傳。劉向說苑。而稍有異同。司馬遷因韓詩外傳。更搜索異聞。潤色鋪張。作扁鵲傳。然裨益醫事。獨此條而已。如趙簡子齊桓公事。不足為醫家之典型也。
這件事又出現在《韓詩外傳》和劉向的《說苑》中,內容稍有差異。司馬遷根據《韓詩外傳》,再蒐集不同的說法,加以修飾鋪陳,寫成了《扁鵲傳》。然而對醫學有幫助的,只有這一條而已。像趙簡子、齊桓公這些事蹟,不足以作為醫學界的典範。
原文
又曰。扁鵲過齊。齊侯客之。(扁鵲齊人。不可言過齊。疑是別一扁鵲。司馬遷以為秦越人耳。)入朝見曰。君有疾在腠理。不治將深。桓侯曰。
又說:扁鵲經過齊國,齊侯把他當作客人招待。(扁鵲是齊國人,不能說「經過齊國」,懷疑是另一個扁鵲。司馬遷認為他是秦越人。)扁鵲進入朝廷拜見齊侯說:「君王有病在皮膚紋理之間,不治療的話將會深入。」桓侯說:
原文
(侯當作公。下皆同。新序可證。)寡人無疾。扁鵲出。桓侯謂左右曰。醫之好利也。欲以不病者為功。後五日。扁鵲復見。曰君有疾。在血脈。不治恐深。桓侯曰。寡人無疾。扁鵲出。桓侯不悅。後五日。扁鵲復見曰。君有疾。在腸胃間。不治將深。桓侯不應。扁鵲出。桓侯不悅。後五日。扁鵲復見。望見桓侯而退走。桓侯使人問其故。
(「侯」應當作「公」,下文都相同,《新序》可以證明。)「我沒有疾病。」扁鵲離開後,桓侯對身邊的人說:「醫生就是喜歡利益,想要把沒有病的人當作自己的功勞。」過了五天,扁鵲又去拜見,說:「君王有病在血脈裡,不治療恐怕會深入。」桓侯說:「我沒有病。」扁鵲離開後,桓侯不高興。過了五天,扁鵲又去拜見,說:「君王有病在腸胃之間,不治療將會深入。」桓侯沒有回應。扁鵲離開後,桓侯不高興。過了五天,扁鵲又去拜見,遠遠看見桓侯就退步跑走了。桓侯派人去問他原因。
原文
(故事因也。左傳隱公元年。穎考叔曰。敢問何謂。公語之故。)扁鵲曰。疾之居腠理也。湯熨之所及也。在血脈。針石之所及也。其在腸胃。酒醪之所及也。其在骨髓。雖司命無奈之何。
(故,是事由、原因的意思。《左傳·隱公元年》記載:潁考叔說:「請問這是什麼意思?」國公告訴他緣故。)扁鵲說:「疾病在皮膚紋理,是湯藥熨敷所能達到的;在血脈,是針刺砭石所能達到的;在腸胃,是藥酒所能達到的;在骨髓,即使是掌管命運的神也無可奈何。
原文
(天官書曰。文昌宮六星。四曰司命。索隱曰。春秋元命包曰司命主災咎也。張衡思玄賦。死生錯而不齊兮。雖司命其不晰。)今在骨髓。臣是以無請也。後五日。桓侯體病。使人賦召扁鵲。扁鵲已逃去。桓侯遂死。使聖人預知微。(微幾微也。)能使良醫得蚤從事。則疾可已。身可活也。人之所病病疾多。而醫之所病病道少。
(《史記·天官書》說:「文昌宮有六顆星,第四顆叫司命。」《索隱》說:「《春秋·元命包》說司命主管災禍。」張衡《思玄賦》說:「死生交錯而不齊一,即使是司命也無法明察。」)現在病已在骨髓,我因此沒有什麼可請求的了。」過了五天,桓侯身體發病,派人去召扁鵲。扁鵲已經逃走了。桓侯於是去世了。假使聖人能夠預先知道微小的徵兆(「微」,是細微的徵兆),讓良醫能夠及早進行治療,那麼疾病就能治好,身體就能存活。一般人擔憂的是疾病太多,而醫生擔憂的是治病的方法太少。
原文
(病患也。言人患疾疢之多。醫患治法之少。)故病有六不治。驕恣不論於理。一不治也。
(「病」,是擔憂、害怕的意思。是說人們擔憂疾病太多,醫生擔憂治療的方法太少。)所以疾病有六種情況是無法醫治的:驕橫放縱,不講道理,是第一種無法醫治的情況。
原文
(凡事循理必治。不論於理。謂不循於理。)輕身重財。二不治也。(所謂忘軀狥物之類。)衣食不能適。三不治也。
(凡事順應道理必定能治好。「不論於理」,是指不遵循道理。)輕視身體,看重錢財,是第二種無法醫治的情況。(這就是所謂的忘記自身去追逐外物之類的。)衣著飲食不能夠適當,是第三種無法醫治的情況。
原文
(適當也。中也。靈樞師傅篇。難經十四難可並考。衣食不能適。多在貧困。然亦有縱情肆欲。自失其適者。)陰陽並藏氣不定。四不治也。
(「適」,是恰當、適中的意思。《靈樞·師傅篇》、《難經·十四難》可以一併參考。衣食不能適當,大多是因為貧困。但也有放縱情慾,自己失去適當調養的人。)陰陽錯亂,五臟之氣不穩定,是第四種無法醫治的情況。
原文
(素問調經篇曰。血氣未並。五藏安定。陰與陽並。血氣以並。病形以成。)形羸不能服藥。五不治也。
(《素問·調經篇》說:「血氣尚未並聚時,五臟是安定的。陰與陽相併,血氣隨之並聚,疾病就形成了。」)形體虛弱消瘦,不能夠服藥,是第五種無法醫治的情況。
原文
(形神羸憊者。胃氣已困極。故假令能服藥。不能運布藥氣。是亦多不治。)信巫不信醫。六不治也。
(形體精神衰弱疲憊的人,胃氣已經困乏到極點。所以,即使能夠服藥,也無法運化布散藥力,這種情況也大多無法醫治。)相信巫術而不相信醫學,是第六種無法醫治的情況。
原文
(歆望巫祝者固也。委付凡醫者。亦足以取死。)有此一者。重難治。
(仰慕期望巫師祝禱的人是固執的。委託給平庸的醫生,也足以導致死亡。)只要有其中一種情況,就非常難以醫治。
原文
(有一於此。則輕者亦至難治也。況有二有三者。何以得治之。)扁鵲名聞天下。過邯鄲。聞貴婦人。即為帶下醫。
(只要有一種情況存在,即使是輕微的疾病也變得非常難治,何況有兩種、三種情況,又怎麼能夠治好呢?)扁鵲的名聲傳遍天下。他到邯鄲時,聽說當地尊重婦女,就做了專治婦科疾病的醫生。
原文
(邯鄲趙都。其俗貴寵婦人。故為帶下醫。帶下腰帶已下經血諸疾也。以下文例推之。聞下恐脫趙人二字。)過洛陽。聞周人愛老人。即為耳目痹醫。
(邯鄲是趙國的都城,當地風俗尊重寵愛婦人,所以做了婦科醫生。「帶下」是指腰帶以下經血等方面的疾病。根據下文體例推測,「聞」字後面恐怕脫落了「趙人」二字。)他經過洛陽時,聽說周人敬愛老人,就做了專治耳聾、眼花等痹阻疾病的醫生。
原文
(周重養老尚齒之禮。餘風猶存。痹病毒凝閉不通之義。疑耳聾目䁾之證。)來入咸陽。聞秦人愛小兒。即為小兒醫。
(周朝重視養老、尊崇年長者的禮儀,遺風還在。「痹病」是毒邪凝結閉塞不通的意思,我懷疑是指耳聾、眼花的病症。)他來到咸陽,聽說秦人喜愛小孩,就做了兒科醫生。
原文
(明板太平御覽。作顱囟醫。與上文帶下耳目痹同類。似可從。中古巫方立小兒顱囟經。見病源候論。五庫全書總目。載顱囟經二卷。論顱囟之義甚詳。)隨俗為變。
(明朝刊本的《太平御覽》,寫作「顱囟醫」,和上文提到的「帶下醫」、「耳目痹醫」是同類的,似乎可以採用。中古時期巫師的方書確立了《小兒顱囟經》,見於《諸病源候論》。《四庫全書總目》記載《顱囟經》二卷,論述「顱囟」的意義非常詳細。)他隨著各地的習俗來改變自己的行醫科別。
原文
(伎之妙無所不能。非釣名射利之為。)秦太醫令李䤈自知伎不如扁鵲也。使人刺殺之。
(他醫術精妙,無所不能,不是那種沽名釣譽、追求利益的行為。)秦國的太醫令李䤈自知醫術不如扁鵲,就派人刺殺了他。
原文
(人之有伎。娟疾以惡之。是聖賢所深戒也。䤈何者至敢行殺吾。於是乎知世醫妒忌排擠之不足怪也。噫。)
(別人有技藝,就嫉妒厭惡他,這是聖賢所深為警戒的。李䤈是什麼人,竟敢動手殺人!由此可知世上的醫生互相嫉妒排擠,是不足為奇的了。唉!)
原文
此事本出韓非子喻老篇。古人假醫事論國家治亂成敗。諷諭君相者甚多。如夫事之禍福。亦有腠理之地。故聖人蚤從事焉。(韓非子)使聖人預知微能。使良醫蚤從事。則疾可已。身可活也。(本傳)其意可見矣。人之所病以下。司馬遷補葺以成傳之體耳。世醫以腠理骨髓之言為扁鵲真訣。或以三條年世隔異為疑者。抑末傳中惟屍蹶一條。為扁鵲真面目。其治術卓絕。自有不可磨滅者。可以為醫家之寶典。夫若神而明之。在其人耳。
這件事本來出自《韓非子·喻老篇》。古人假借醫學上的事情來論述國家的治理、混亂、成功、失敗,用來諷諭君王和宰相的例子很多。比如說事情的禍福,也有如同「腠理」一般的萌芽階段,所以聖人能夠及早處理。(《韓非子》)假使聖人能夠預先知道微小的徵兆,讓良醫能夠及早醫治,那麼疾病就能治好,身體就能存活。(《史記·扁鵲倉公列傳》)其中的用意就可以看出來了。從「人之所病」以下,是司馬遷補充修飾,以完成傳記體例的文字罷了。世上的醫生把「腠理」、「骨髓」這些話當作扁鵲的真傳秘訣,有人以三個條目年代相隔久遠作為疑惑。但在整篇傳記中,只有「屍蹶」這一條,才是扁鵲的真實面貌。他的醫術高超絕倫,自然有不可磨滅的價值,可以作為醫學界的寶典。至於能否領會其中的神妙而運用自如,就在於各人自己了。
原文
又曰。太倉公者。齊太倉長臨菑人也。姓淳于氏。名意。少而喜醫方術。高後八年。更受師同郡元里公乘陽慶。(公乘官。陽姓慶名。)慶年七十餘。無子。使意盡去其故方。更悉以禁方予之。
又說:太倉公這個人,是齊國管理太倉的長官,臨菑人。姓淳于,名意。年輕時就喜好醫藥方術。高後八年,又拜同郡元里的公乘陽慶為師。(公乘是官名,陽是姓,慶是名。)陽慶七十多歲,沒有兒子,就讓淳于意完全拋棄他舊有的藥方,另外把全部的秘密方書傳授給他。
原文
(故方。倉公舊所學之方也。)傳黃帝扁鵲之脈書。五色診病。知人死生。決嫌疑。定可治。及藥論甚精。
(「故方」,是倉公舊時所學的藥方。)傳授給他黃帝、扁鵲的脈書,以及根據五色來診斷疾病、預知人的死生、決斷疑惑、確定可否醫治的方法,還有《藥論》等非常精深的內容。
原文
(周禮疾醫職曰。以五氣五聲五色眡其死生。素問移精變氣論曰。余欲論病人。觀死生。決嫌疑。說文曰。嫌不乎於心也。一曰疑也。)受之三年。為人治病。決死生多驗。然左右行遊。諸侯不以家為家。或不為人治病。病家多怨之者。文帝四年。中人上書言意以刑罪當傳西之長安。(傳驛遞也)意有五女隨而泣。意怒罵曰。生子不生男。緩急無可使者。
(《周禮·疾醫職》說:「用五氣、五聲、五色來觀察病人的死生。」《素問·移精變氣論》說:「我要診斷病人,觀察死生,決斷疑惑。」《說文解字》說:「『嫌』,是不合於心意的意思。另一說法是『疑』。」)淳于意學習了三年,為人治病,判斷死生大多很準驗。但是他到處周遊,不把諸侯的家當作自己的家,有時不替人治病,所以很多病家怨恨他。漢文帝四年,有人上書告發淳于意,根據刑法罪狀,應當用驛馬車傳送到西邊的長安。(「傳」,是用驛站遞送。)淳于意有五個女兒,跟隨著他哭泣。淳于意發怒罵道:「生孩子不生男孩,到了緊急關頭,沒有可以使喚的人!」
原文
(緩字帶說。意在急。袁盎傳曰。一旦有緩急。遊俠傳曰。緩急人之所時有也。)有是少女緹縈傷父之言。(傷痛也。)乃隨父西上書曰。妾父為吏。齊中稱其廉平。
(「緩」字是連帶說出來的,意思是指「急」。《袁盎傳》說:「一旦有緩急的事。」《遊俠傳》說:「緩急,是人生中時常會有的。」)在這時候,小女兒緹縈為父親的話感到悲傷。(「傷」,是悲痛的意思。)就跟隨父親向西行,上書說:「我的父親做官吏,齊地的人都稱讚他廉潔公正。
原文
(初為太倉長。故曰為吏。廉不貪也。)今坐法當刑。妾切痛死者不可復生。而刑者不可復續。雖欲改過自新。其道莫由。終不可得。妾願入身為官婢。以贖父刑罪。使得改行自新也。書聞。上悲其意。此歲中亦除肉刑法。意家居詔召問所為治病。(為去聲為人治病也。)死生驗者幾何。人主名為誰。詔問故太倉長臣意。(已去官。故曰故。)方伎所長。及所能治病者。有其書無有。皆安受學。受學幾何。歲嘗有所驗。何縣裡人也。何病醫藥已其病之狀皆何如。具悉而對。曰。自意少時喜醫藥。醫藥方試之多不驗者。至高後八年。得見師臨菑元里公乘陽慶。慶年七十餘。得見事之。謂意曰。盡去而方書非是也。
(他最初擔任太倉長,所以說「為吏」。「廉」,是不貪財的意思。)現在觸犯法律,應當受刑。我深切地悲痛死去的人不能復活,而受過刑的身體不能恢復原狀,即使想要改過自新,也沒有途徑可走,最終無法做到。我情願把自己沒入官府當奴婢,來贖父親的刑罪,使他能夠改過自新。」書信被皇上看到,皇上憐憫她的心意,就在這一年也廢除了肉刑法。淳于意在家居住時,皇帝下詔書問他為人治病的情況(「為」,去聲,指為人治病),判斷生死有驗證的有多少,病患的姓名是什麼。又下詔問前太倉長臣淳于意(已經離職,所以稱「故」):你所擅長的醫術,以及你能治療的疾病,是否有這方面的書籍?都是從哪裡學來的?學了幾年?曾經有過療效的,病患是哪個縣、哪個裡的人?是什麼病?醫藥治療後病況如何?這些都詳盡地回答。淳于意回答說:從我年輕時喜好醫藥,用醫藥方劑治療,很多都沒有療效。直到高後八年,得以見到臨菑元里的公乘陽慶老師。陽慶七十多歲,我得以拜見並侍奉他。他對我說:「完全拋棄你的那些方書,它們是不對的。
原文
(而汝也。是猶善也。)慶有古先道遺傳黃帝扁鵲之脈書。五色診病。知人死生。決嫌疑。定可治。及藥論書甚精。我家給富。心愛公。欲盡以我禁方書悉教公。臣意即曰。幸甚。非意之所敢望也。臣意即避席再拜謁。(謁請也)受其脈書上下經五色珍奇咳術。
(「而」,是你的意思。「是」,如同「善」,正確的意思。)陽慶有古代先輩醫家遺傳下來的黃帝、扁鵲的脈書,根據五色診斷疾病,預知人的死生,決斷疑惑,確定可否醫治,以及藥論等書,非常精深。我家境富裕,心裡喜愛你,想要把我的全部秘方書都教給你。」臣淳于意立刻說:「這太榮幸了,不是我敢奢望的。」臣淳于意立刻離開坐席,兩次跪拜行禮請教(「謁」,是請求的意思)。接受了陽慶的脈書上下經、五色診、奇咳術,
原文
(素問示從容論。雷公曰。臣請誦脈經上下篇。咳歌開切。音該。與侅胲該通。說文曰。奇侅非常也。方言曰。非常曰侅。事漢書藝文志有五音奇胲。用兵二十三卷。五音奇咳。刑德二十一卷。淮南子兵略訓曰。刑德奇賌之數。賌即賅。張注奇賌。奇秘非常術也。廖百子曰。咳當從賅。訛作咳。未可謂從與胲同。)揆度陰陽外變。(醫和所稱六淫之類。)藥論石神論。(疑當作藥石神論)接陰陽禁書。(或者以為房中術書)受讀解驗之。可一年所。(所許也。年也。)明歲。即驗之。有驗。然尚未精也。要事之三年所。
(《素問·示從容論》說:「雷公說:『請讓我誦讀《脈經》上下篇。』」咳音開切,音該,與「侅」、「胲」、「該」相通。《說文解字》說:「奇侅,是非常的意思。」《方言》說:「非同一般叫做侅。」又有說法:《漢書·藝文志》有《五音奇胲用兵》二十三卷、《五音奇咳刑德》二十一卷。《淮南子·兵略訓》說:「刑德奇賌之數。」「賌」就是「賅」。張注說:「奇賌,是奇秘、不同尋常的術數。」廖百子說:「『咳』應當從『賅』,訛寫成『咳』,不可說與『胲』相同。)以及《揆度陰陽外變》(是醫和所稱的「六淫」之類。)、《藥論》、《石神論》(懷疑應當是《藥石神論》)、《接陰陽禁書》(有人認為是房中術的書)。我接受了這些書,誦讀、理解、驗證。大約一年左右(「所」,是約數詞,相當於「許」)。到了第二年,就加以驗證,果然有效驗,但是還不精純。總共大約侍奉學習了三年左右。
原文
(要約也。受讀以來。約略三年也。)即嘗已為人治診病。決死生。有驗精良。
(「要」,是約略的意思。從接受學習以來,大約三年。)於是曾經為人診斷治療疾病,判斷生死,都有應驗,而且技術精良。
原文
(嘗試也。或曰已以也。此說難從。)今慶已死十年所。臣意年盡三年。年三十九歲也。
(「嘗」,是嘗試的意思。有人說「已」通「以」,這種說法難以聽從。)現在陽慶已經死去大約十年。臣淳于意計算跟隨學習的時間滿了三年,年齡是三十九歲。
原文
倉公所受楊慶脈書藥論禁方書等不一存。是以治驗數十條。病論治法。其義不可得而詳。故今不載錄。
倉公從陽慶那裡接受的脈書、藥論、禁方等書,沒有一本流傳下來。因此他所記錄的幾十條治療驗案,其中的疾病理論和治療方法,其義理無法詳細得知。所以現在不加以收錄記載。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。