原文
逸按稽醫事醫師通考疾醫瘍醫等終年之案記。觀治療議論之當否失得。以制食祿也。疾醫職云。死終則各書其所以。而入於醫師是也。十全非治。十得十也。謂治法十全。無失誤也。夫治之與不治。雖由伎之巧拙。病有難易。時有得失。且死生命也。雖良工不能起死者。苟治法十全而死。是孟子所謂盡其道者。非非命也。程伊川曰。周官醫以十全為上。非謂十人皆愈為上。若十人不幸皆死。病則奈何。但知可治不可治者。十人皆中節。即為上。上三節。言醫師職掌政令。
逸按:稽考醫事,醫師通盤考核疾醫、瘍醫等一年到頭的診治記錄,觀察治療議論的恰當與否、得失情況,以此來制定他們的俸祿。疾醫的職責說:「病人死亡或自然壽終,都要各自記錄下其原因,然後呈報給醫師。」就是這個意思。十全並非指全部治癒,而是十次診斷治療都完全正確,意思是治法周全,沒有失誤。治療有效與否,雖然取決於醫術的巧拙,但疾病有難有易,時機有得有失;況且死生是命運,即使是良醫也不能使死者復生。如果治法周全卻仍然死亡,這就是孟子所說的「盡其道」,而不是非命之死。程伊川說:「《周官》中醫生以『十全』為上等,並非說十個人都治好才是上等。如果十個人都不幸死亡,那是疾病本身無可奈何。只要知道哪些可治、哪些不可治,十個人都判斷得當,就是上等。」上面三節,論述醫師的職掌與政令。
原文
又曰。疾醫掌養萬民之疾病。四時皆有癘疾。春時有痟首疾。夏時有癢疥疾。秋時有瘧寒疾。冬時有嗽上氣疾。(同上)
又說:疾醫掌管養護萬民的疾病,四季都有疫病。春季有酸削頭痛之疾,夏季有瘙癢疥瘡之疾,秋季有瘧疾寒熱之疾,冬季有咳嗽氣喘之疾。(出處同上)
原文
鄭玄曰。癘疾。天氣不和之疾。痟酸削也。首疾。頭痛也。嗽咳也。上氣喘逆也。五行傳曰。六癘作見。
鄭玄說:癘疾是因天氣不和而引發的疾病。痟,是酸楚削痛的意思。首疾,是頭痛。嗽,是咳嗽。上氣,是氣喘逆亂。《五行傳》說:六種癘氣會顯現。
原文
逸按流行之疾。古稱之癘疾。疫癘。疾疫。此條特就其多者言之。非謂年年四時如此也。讀者宜不以辭害意矣。
逸按:流行的疾病,古時稱為癘疾、疫癘、疾疫。這一條是特別就其多發的情況而言,並非說年年四季都一定如此。讀者應當不要因文辭而誤解其意。
原文
鄭玄曰。痟酸削也。而不釋其狀。賈疏王解亦不解其義。予別有考。六癘。六氣之沴也。上一節。論癘疾所以行。以五味五穀五藥養其病。(同上)
鄭玄說:「痟,是酸楚削痛。」卻沒有解釋其具體形狀。賈公彥疏、王某的注解也都沒有解說其義理。我另有考證。六癘,是六氣失和所致的災害。上一節,論述疫病流行的原因,以及用五味、五穀、五藥來調養疾病的方法。(出處同上)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。