醫餘

養性篇

養性篇(1)

養性篇34
原文
養性由於修身。修身在於守道。凡人之所以致疾病。罹夭橫。未嘗不因失此道也。蓋不修身養性。徒從其心情。則放僻邪恣。淫溺惑亂。無所不至。故聖人設立禮義以制心情。作為音樂以宣導堙郁。使人修身養性。無虧殞天年者。經傳所載。諸子所述。歷歷可見矣。今援其十一略解文義以發其意。與聖人之旨同其歸者。雖道家之言亦收之。不以人廢言也。然至虛無清淨。恬淡無欲之說。一切無取焉。
白話
修養性情是經由修養自身而來的;修養自身則在於恪守正道。一般人之所以會生病、遭遇意外而夭折,未嘗不是因為偏離了這個正道。大概是不修養自身與性情,只順從自己的心情,就會放縱邪僻、任意妄為,沉溺於惑亂之中,無所不為。所以聖人制定禮儀道義來節制心情,創作音樂來宣導疏通鬱悶,使人們能修養自身與性情,沒有中途損耗而享盡天年。《經》、《傳》所記載的,諸子所敘述的,都明白可見。現在選取其中十分之一,大略解釋文章義理以闡發其意旨,與聖人的旨趣歸向相同的,即使是道家的言論也收錄,不因為人的因素而廢棄其言論。但是,至於虛無、清淨、恬淡、無欲的說法,則一概不取用。
原文
易曰。需於酒食。貞吉。(需九五)象曰。需於酒食。貞吉。以中正也。
白話
《易經》說:「等待於酒食之前,堅守正道則吉祥。(需卦九五爻)」《象傳》說:「等待於酒食之前,堅守正道則吉祥,是因為處在中正之位。」
原文
人而貞其於飲食。自無有過失。夫飲食者。人之所資以生也。然如失其節。不特困亂。致中傷。取死亡。其害不可勝言也。故聖王立饗食飲酒之禮以教之。所以導中正也。奉遺體者可不慎乎。
白話
人如果在飲食上能堅守正道,自然不會有過失。飲食,是人賴以生存的資源。但如果失去節制,不只會造成困頓混亂,導致體內受傷,招致死亡,其害處是說不完的。所以聖王制定宴饗、進食、飲酒的禮儀來教導人們,這是用來引導人們走向中正之道。承受父母遺留下來的身體的人,怎麼可以不謹慎呢?
原文
又曰。噬臘肉遇毒。(噬嗑六三)象曰。遇毒。位不當也。
白話
又說:「咬食乾肉,卻遇到毒物。(噬嗑卦六三爻)」《象傳》說:「遇到毒物,是因為位置不恰當。」
原文
王弼曰。處下體之極。而履非其位。以斯食物。其物必堅。豈唯堅乎。將遇其毒。噬以喻刑人。臘以喻不服。毒以喻怨生。如王氏所解。是語不過譬喻耳。然准而言之。人有幼稚老壯。而資質之與腑臟。又各有強弱。故臘脯雖非毒。而或受其害。食之可慎如此。又曰。君子以慎言語。節飲食(頤象)王弼曰。言語飲食。猶慎節之。況其餘。
白話
王弼說:「處在下卦的最上位,但所踐履的卻不是恰當的位置,用這種情況來吃東西,那東西必定堅硬。難道只是堅硬嗎?還將會遇到那毒物。」「噬」是用來比喻懲治人,「臘」是用來比喻不服從,「毒」是用來比喻產生怨恨。像王氏這樣的解釋,這些話不過是比喻罷了。然而,平心而論,人有幼年、壯年、老年,而體質與臟腑又各自有強弱,所以乾肉雖然不是毒物,但也有人會受到它的傷害。飲食就是這樣值得謹慎。又說:「君子因此謹慎言語,節制飲食。(頤卦《象傳》)」王弼說:「言語和飲食,尚且要謹慎節制,何況是其他方面呢?」
原文
又曰。有孚於飲食。旡咎。濡其首。有孚失是。(未濟上九)象曰。飲酒濡首。亦不知節也。不知節。則有孚猶失是。況不孚乎。
白話
又說:「在飲食上有誠信,沒有過錯。但如果酒浸濕了頭,即使有誠信也會失去正道。(未濟卦上九爻)」《象傳》說:「飲酒浸濕了頭,這也是不知道節制啊。」不知道節制,那麼即使有誠信也會失去正道,何況是沒有誠信呢?
原文
書曰。訓有之。內作色荒。外作禽荒。甘酒嗜好。峻宇雕牆。有一於此。未或不亡。(五子之歌。)
白話
《尚書》說:「先王的教訓有這些:在內迷戀女色,在外沉迷於田獵,酷愛飲酒沒有節制,喜好歌舞,住著高峻的房屋、雕飾的牆壁。這六種事只要有一件,就沒有不滅亡的。(《五子之歌》)」
原文
孔安國曰。迷亂曰荒。嗜甘無厭足。此六者。棄德之君。必有其一。有一必亡。況兼有乎。可移以為養性之法矣。
白話
孔安國說:「迷亂叫做『荒』。喜好甘甜而沒有滿足。這六種事,是背棄道德的君王一定會犯的其中一種;犯了一種就必定滅亡,何況是兼有多種呢?」這可以轉移過來當作修養性情的方法了。
原文
又曰。惟茲三風十愆。卿士有一於身家。必喪邦。君有一於身。國必喪。(伊訓)
白話
又說:「這三種風氣、十種過錯,卿士大夫自身如果犯有一樣,他的家族必定喪亡;國君自身如果犯有一樣,他的國家必定滅亡。(《伊訓》)」
原文
三風十愆。大之喪國家。小之亡性命。何可不猛省。
白話
這三種風氣、十種過錯,嚴重的會喪失國家,輕微的也會斷送性命。怎麼可以不猛然省悟呢?
原文
又曰。天降威。我民用。大亂喪德。亦罔非酒。惟行越小大邦用喪。亦罔非酒惟辜。(酒誥)
白話
又說:「上天降下懲罰,是因為我們臣民,大肆擾亂、喪失德行,也沒有一件不是因為酒;就連行旅之事,以及大小國家的滅亡,也沒有一件不是因為酒而招致的罪過。(《酒誥》)」
原文
孔安國曰。天下威罰。使民亂德。亦無非以酒為行者。言酒本為祭祀。亦為亂行於小大之國。所以喪亡。亦無不以酒為罪也。夫百禮之會。非酒不行。酒焉可惡。唯留連沉湎。遂至於此耳。誥瑟之言。其意深哉。
白話
孔安國說:「天下施行威罰,使人民敗亂德行,也無非是因為用酒來行事的緣故。」這是說酒本來是為了祭祀,但也造成了在小國、大國中的亂行,所以導致喪亡,也都是以酒為罪。那各種禮儀的聚會,沒有酒是辦不成的,酒怎麼能厭惡呢?只是因為留戀不捨、沉溺其中,才到了這個地步罷了。《酒誥》這篇告誡的話語,它的含義真是深遠啊!
原文
又曰。惟耽樂之從。自時厥後。亦罔克壽。(無逸)
白話
又說:「只放縱地追求享樂。從此以後,也就沒有人能夠長壽。(《無逸》)」
原文
孔安國曰。過樂謂之耽。惟樂之從。言荒淫以耽樂之故。自是其後。亦無克壽者。世之淫溺惑亂。以死非命者。無不自耽樂訓致者。聖人之言。蓍龜不啻。讀者思之。又曰。出入起居。罔有不欽(冏命)聖人之於修身。雖一事之微。其嚴如此。
白話
孔安國說:「過度的快樂叫做『耽』。只順從享樂,是說因為荒淫耽樂的緣故。從這以後,也沒有能夠長壽的人。」世上那些沉溺於色欲、迷惑混亂,因而死於非命的人,沒有不是從耽樂逐步導致的。聖人的話,比占卜用的蓍草和龜甲還要靈驗,讀者要好好思考。又說:「出入、起居,沒有一處不恭敬。(《冏命》)」聖人對於修養自身,即使是一件微小的事,其嚴格也達到如此程度。
原文
韓詩外傳曰。能治天下者。必能養其民也。能養民者。為自養也。飲食適乎藏。滋味適乎氣。勞佚適乎筋骨。寒暖適乎肌膚。然後氣藏平。心術治。思慮得。喜怒時。起居而遊樂。事時而用足。夫是之謂能自養者也。(卷三)
白話
《韓詩外傳》說:「能夠治理天下的人,必定能夠養育他的百姓;能夠養育百姓的人,是能夠自我養護。飲食適合於臟腑,滋味適合於氣機,勞作與休息適合於筋骨,寒冷與溫暖適合於肌膚。然後氣機與臟腑平和,心術端正,思慮得當,喜怒有節,起居安適而能遊樂,行事合時而用度充足。這就叫做能夠自我養護的人。(卷三)」
原文
佚不勞也。適猶安便也。欲養其民者。必當先為自養。猶欲治國家者。先修其身也。養生如此。疾病禍害。將安從來。
白話
「佚」是不過度勞累的意思。「適」是安舒便利的意思。想要養育百姓的人,一定要先能自我養護;就像想要治理國家的人,要先修養自身一樣。養生如果能做到這樣,疾病禍害又會從哪裡來呢?
原文
周禮曰。食醫掌和王之六食六飲六膳百羞百醬百珍之齊。
白話
《周禮》說:「食醫掌管調和王室所用的六種主食、六種飲料、六種肉食、上百種美味、上百種醬料、上百種珍饈的調配。」
原文
(六食。食音嗣。下食齊食同。齊才細反。下同。)
白話
(六食的「食」,讀音同「嗣」。下文中的「食齊」、「食」都相同。「齊」讀音為「才細反」,下文也都相同。)
原文
鄭玄曰。和調也。按六食以下。並膳夫所掌醫食調和而已。六食六穀稌黍稷粱麥苽也。六飲。水醬醴酤醫酏也。
白話
鄭玄說:「『和』就是調和的意思。」按:六食以下這些,都是由膳夫所掌管,食醫只負責調和而已。六食指的是六種穀物:稻、黍、稷、粱、麥、苽。六飲指的是:水、醬(酸梅湯)、醴(甜酒)、酤(清酒)、醫(釀醋)、酏(薄粥)。
原文
六膳六牲。牛羊豕犬雁魚也。羞出於六牲及禽獸。以備滋味。謂之庶羞。羞進也。醬醯醢也。膳夫職醢人。共醢六十甕。醯人共醯六十甕。八珍。淳熬淳母炮豚炮牂搗珍漬熬肝也。王昭禹曰。齊者調和其味。使多寡厚薄。各適其節也。又按六膳。膳夫職。禮記內則並有馬無魚。
白話
六膳指的是六種牲畜:牛、羊、豬、狗、雁、魚。羞(美味)是從六牲以及禽獸中取用,以備齊各種滋味,稱為「庶羞」。「羞」是進獻的意思。醬指的是醋和肉醬。依照膳夫的職責,醢人供應肉醬六十甕,醯人供應醋六十甕。八珍指的是:淳熬、淳母、炮豚、炮牂、搗珍、漬、熬、肝。王昭禹說:「『齊』是調和它的味道,使多少、厚薄,各自適合其標準。」又按:六膳在《周禮·膳夫》職和《禮記·內則》中都有馬肉而沒有魚肉。
原文
凡食齊眡春時。羹薺眡夏時。醬齊眡秋時。飲齊眡冬時。
白話
大凡主食的調配要參照春天(的溫度);羹湯的調配要參照夏天(的溫度);醬料的調配要參照秋天(的溫度);飲料的調配要參照冬天(的溫度)。
原文
鄭玄曰。飯宜溫。羹宜熱。醬宜涼。飲宜寒。溫熱涼寒。通四時為言。眡猶比。言四時之齊。和比四時也。王應電曰。五穀食之主。故宜溫。羹所以調食。故宜熱。醬所以致滋味。故宜涼。飲解渴。故宜寒。
白話
鄭玄說:「米飯適宜溫,羹湯適宜熱,醬料適宜涼,飲料適宜寒。溫、熱、涼、寒,是針對整個四季而言的。『眡』如同『比』,是說這四種食物的調配,要配合四時。」王應電說:「五穀是主食的根本,所以宜溫。羹湯是用來調和食物的,所以宜熱。醬料是用來增添滋味的,所以宜涼。飲料是用來解渴的,所以宜寒。」
原文
凡和春多酸。夏多苦。秋多辛。冬多咸。調以滑甘。
白話
大凡調和食物,春季多用酸味,夏季多用苦味,秋季多用辛味,冬季多用鹹味,並用滑潤甘甜的味道來調和。
原文
鄭玄曰。各尚其時。味而甘以成之。猶水火金木之載於土。賈六彥曰。木味酸屬春。火味苦屬夏。金味辛屬秋。水味鹽屬冬。各尚其時味者。多一分者也。必多其時味者。所以助時氣也。中央土味屬季夏。五行以土為尊。五味以甘為上。滑者通利往來。所以調四味。故曰調以滑甘。王昭禹曰。春令發散多。酸以收之。夏令解緩多。苦以堅之秋令揫。斂多辛以散之。冬令堅慄多咸以耎之。
白話
鄭玄說:「各自崇尚當令的時味,並用甘味來調和完成它,就像水火金木依託於土一樣。」賈公彥說:「木的味是酸,歸屬於春;火的味是苦,歸屬於夏;金的味是辛,歸屬於秋;水的味是鹹,歸屬於冬。『各尚其時味』,是指要多加一分該時令的味道。之所以要多加當令的味道,是用來輔助時令的氣。」中央的土,味屬於甘,歸屬於季夏。五行以土為尊貴,五味以甘味為上品。滑潤之品能通利氣機的往來,是用來調和酸、苦、辛、鹹四味的,所以說「調以滑甘」。王昭禹說:「春天的氣候是發散,所以多用酸味來收斂它;夏天的氣候是舒緩,所以多用苦味來堅固它;秋天的氣候是收斂,所以多用辛味來發散它;冬天的氣候是堅實,所以多用鹹味來軟化它。」
原文
凡會膳食之宜牛宜稌。羊宜黍。豕宜稷。犬宜粱。雁宜麥。魚宜苽。
白話
大凡搭配肉類與主食的適宜方法:牛肉適宜搭配稻米,羊肉適宜搭配黍米,豬肉適宜搭配稷米,狗肉適宜搭配粱米,鵝肉適宜搭配麥飯,魚肉適宜搭配苽米。
原文
鄭玄曰。會成也。謂其味相成。鄭司農云。稌稉也。爾雅曰。稌稻苽雕胡也。賈公彥曰。凡會膳食之宜者。謂會。成膳食相宜之法。王應電曰。凡物性有同類。以助其生者。有相待以泄其過者。合食則能益人。有相反而為忌者。合食則能害人。凡君子之食恆放焉。(食醫職)
白話
鄭玄說:「『會』是『成』的意思,是說它們的味道能夠互相促成。」鄭司農說:「稌就是粳米。」《爾雅》說:「稌是稻,苽是雕胡(茭白米)。」賈公彥說:「『凡會膳食之宜』,是指會合、促成膳食之間適宜搭配的法則。」王應電說:「大凡事物的性質,有同類的,可以幫助它的生長;有相互依賴而可以宣洩其過盛之氣的;這些搭配食用就能有益於人。有性質相反而成禁忌的,搭配食用就會害人。大凡君子的飲食,常常仿效這些原則。(《食醫》職)」
原文
鄭玄曰。放猶衣也。賈公彥曰。上六食六飲一。經據共王不通於下。凡食春多酸已下至魚宜苽已上。齊和相成之事。雖以王為主。君子大夫已上亦依之。故云恆放焉。蓋飲食之於人。所繫至重。故立食醫之職。以掌其事。酒正有酒人醬人籩人醯人醢人。膳夫有庖人亨人內饔外饔。各守其職。以謹其制。如內則所記齊和製造之法。亦可謂詳而悉矣。是不特為禮數之備焉。苟齊和失宜。以必有害於性命也。
白話
鄭玄說:「『放』如同『依』(依照)。」賈公彥說:「上面『六食六飲』這一段,經文是依據王室所需,不通於下民的。大凡『春季多酸』以下到『魚宜苽』以上,是調配和互相促成的事,雖然以帝王為主,但君子、大夫以上的人也依循這些原則,所以說『恆放焉』。」大概飲食對於人來說,關係極為重大,所以設立食醫這個官職來掌管此事。酒正之下有酒人、醬人、籩人、醯人、醢人;膳夫之下有庖人、亨人、內饔、外饔,各自堅守其職責,來謹慎地遵守制度。像《內則》中所記載的調配與製作方法,也可以說是詳盡完備了。這不只是為了完備禮儀的項目。如果調配失當,就必定會對性命造成損害。
原文
禮記曰。禮儀也者。人之大端也。所以講信修睦而固人之肌膚之會。筋骸之束也。(禮運)
白話
《禮記》說:「禮儀,是做人的根本。它是用來講求誠信、修睦和諧,並鞏固人體肌膚的會合、筋骨的約束的。(《禮運》)」
原文
人不由禮義。則放逸惰慢。淫惑溺亂。其不致疾殞生者殆希。
白話
人如果不遵循禮義,就會放縱逸樂、懈怠傲慢,沉溺於迷惑混亂。這樣的人不會生病而喪命的,恐怕很少。
原文
又曰。仲夏之月君子齋戒。處必掩身。毋躁。止聲色。毋或進。薄滋味。母致和。節耆欲。定心氣。(月令)
白話
又說:「在仲夏這個月,君子要齋戒,居住時必須遮蔽身體,不要煩躁,停止音樂和女色,不要有所進御。飲食要清淡,不要讓它調和到美味。節制嗜好慾望,安定心思與氣息。(《月令》)」
原文
月令一歲十二月之政令。視時候以授人事也。鄭玄曰。掩猶隱翳也。躁猶動也。進尤御見也。聲謂樂也。薄滋味。毋致和。為其氣異。此時傷人。節耆欲。定心氣。微陰扶精。不可散也。
白話
《月令》是一年十二個月的政令,觀察時令來授予人事。鄭玄說:「『掩』如同『隱翳』(遮蔽)。『躁』如同『動』(躁動)。『進』尤其是指御見(侍寢)。『聲』是指音樂。『薄滋味,毋致和』,是因為這個時候的氣不正常,會傷害人。『節耆欲,定心氣』,是因為微弱的陰氣開始扶助精氣,不能使精氣渙散。」
原文
又曰。仲冬之月。君子齋戒。處必掩身。身欲寧。去聲色。禁嗜欲。安形性事欲。靜以待陰陽之所定。(同上)
白話
又說:「在仲冬這個月,君子要齋戒,居住時必須遮蔽身體。身體想要寧靜,摒除音樂和女色,禁止嗜好慾望。安定身形、性情,凡事都要安穩,安靜地等待陰陽之氣的穩定。(同上)」
原文
鄭玄曰。寧安也。聲謂樂也。慎起居聲色。節飲食嗜欲。修身養生之道莫切焉。四時皆當如此。而特言之仲夏仲冬者。舉其要也。
白話
鄭玄說:「『寧』是『安』的意思。『聲』是指音樂。」謹慎地對待起居、音樂與女色,節制飲食與嗜好慾望,修身養生的道理沒有比這更切要的了。四季都應該如此,而特別在仲夏、仲冬兩個月提出來說,是舉出其要點罷了。
原文
左氏傳曰。夫禮天之經也。地之義也。民之行也。天地之經。而民實則之。則天之明。因地之性。生其六氣。用其五行。氣為五味。發為五色。章為五聲。淫則昏亂。民失其性。是故為禮以奉之。(昭二十五年)淫者過也。淫則失其性。故制禮防之。
白話
《左傳》說:「禮,是上天的常道,大地的法則,人民的行為準則。天地的常道,而人民實際上是取法它。效法上天的光明,順應大地的本性,產生了六氣,運用了五行。氣表現為五味,顯現為五色,彰明為五聲。過度就會昏亂,人民就會喪失他們的本性。因此制定禮儀來奉持它。(昭公二十五年)」『淫』就是過度。過度就會喪失本性,所以制定禮儀來防範它。