原文
案屠蘇之名。見梁宗懍荊楚歲時記。而其方出肘後方。引晉陳延之小品方。俱在思邈前。此說皆誤。
案:「屠蘇」這個名字,出現在梁代宗懍的《荊楚歲時記》中,而其藥方出自《肘後方》引用的晉代陳延之《小品方》,都在孫思邈之前。郎瑛的說法都是錯誤的。
原文
龔廷賢壽世保元曰。屠蘇。是羽帳名。豐貴之家。正旦眷屬。會羽帳之中。飲此酒。以闢瘟疫邪氣。
龔廷賢《壽世保元》說:「屠蘇是羽帳的名字。富貴的人家,在正月初一,家屬聚會在羽帳之中,飲用這種酒,用來驅除瘟疫邪氣。」
原文
案此原於龐安常之說。盧照鄰長安古意。有翡翠屠蘇鸚鵡杯。蓋此之謂。
案:此說淵源於龐安常的說法。盧照鄰《長安古意》有「翡翠屠蘇鸚鵡杯」的句子,大概說的就是這個。
原文
田藝蘅留青日禮曰。屠蘇。一作酴酥。孫思邈庵名。
田藝蘅《留青日札》說:「屠蘇又寫作『酴酥』。是孫思邈的庵名。」
原文
案洪武正韻。酴酥酒名。亦藥名。高士奇天祿識余云。酒本名酴酥。更訛屠蘇。
案:《洪武正韻》:「酴酥」是酒名,也是藥名。高士奇《天祿識余》說:酒本名「酴酥」,再錯誤成「屠蘇」。
原文
李時珍本草綱目曰。蘇⿺鬼虫鬼名。此藥屠割鬼爽。故名。或云。草菴名也。
李時珍《本草綱目》說:「『蘇⿺鬼虫』是鬼的名字,這種藥能屠割鬼爽,所以叫這個名字。另一說是草庵的名字。」
原文
案⿺鬼虫字。無所考。酉陽雜俎。僛。一名蘇。又作魌。乃方相倛頭。或恐⿺鬼虫。乃魌之訛。
案:「⿺鬼虫」這個字,無從考證。《酉陽雜俎》:「僛」又叫做「蘇」。又寫作「魌」,是方相氏的假頭。或許「⿺鬼虫」是「魌」的錯誤。
原文
方以智通雅曰。詩話補遺云。周王褒詩。繡桷畫屠蘇。屠蘇。草也。畫於屋上。因以名屋。遂作屠蘇。
方以智《通雅》說:《詩話補遺》記載:「周代王褒詩:『繡桷畫屠蘇』。屠蘇是草的名字。畫在屋上,因此命名屋子,就成了『屠蘇』。」
原文
(案當作廜㢝。)智謂解定畫於屋上以取名。亦非。蓋闊葉草也。今廣西猺人中。呼大葉似蒿者。為頭蘇。頭屠音近。正因其有蔭而名屋也。紫者。曰紫蘇。荏曰白蘇。水蘇曰雞蘇。荊曰假蘇。積雪草曰海蘇。石香薷曰石蘇。蘇亦辛草之總名。遊宦紀聞曰。三山。亦呼茨葉。為大蘇。
(案:應當寫作「廜㢝」。)方以智說,一定是畫在屋上而取名,也不對。大概是闊葉草的意思。現在廣西瑤族人,把大葉子像蒿草的叫做「頭蘇」。「頭」「屠」讀音相近,正是因為它有遮蔭的功用而命名屋子。紫色的叫「紫蘇」,荏叫做「白蘇」,水蘇叫做「雞蘇」,荊叫做「假蘇」,積雪草叫做「海蘇」,石香薷叫做「石蘇」。「蘇」也是辛辣草的總稱。《遊宦紀聞》說:「三山地方,也把茨葉叫做『大蘇』。」
原文
案千家詩。王介甫元日詩。春風送暖入屠蘇。陳生高注云。屠蘇。香草名。釀酒飲之。可消疫氣。方說豈本此與。然而云釀酒飲之。則似不知有屠蘇酒之法焉。正字通云。闊葉草。曰屠蘇。後因為屋名。庵名。飲名。
案:《千家詩》王安石《元日》詩:「春風送暖入屠蘇。」陳生高注說:「屠蘇是香草名。釀酒飲用,可以消除疫氣。」方以智的說法難道是來源於此嗎?然而說是釀酒飲用,似乎不知道有屠蘇酒的製作方法。《正字通》說:「闊葉草叫屠蘇。後來因此成為屋名、庵名、飲名。」
原文
周祈名義考曰。博雅。廜⿸广蘇庵也。通俗文。屋平曰廜⿸广蘇。四時纂要。作屠蘇。又廣韻。酴酥酒名。玉篇。麥酒不去滓飲。是屠蘇為屋。酴酥為酒。本不相混也。唐人詩。手把屠蘇讓少年。先把屠蘇不讓春。誤以屠蘇為酴酥。後人遂謂屠蘇。又為酒。古人正旦飲酒。以少者得歲。故先飲。老者失時。故後飲。是日酒皆然。亦無屠蘇先飲之說。或云。屠絕鬼氣。甦醒人魂。妄說也。(出格致鏡源。)
周祈《名義考》說:《博雅》:「『廜广蘇』是草庵的意思。」《通俗文》:「屋頂平坦叫做『廜广蘇』。」《四時纂要》寫作「屠蘇」。又《廣韻》:「『酴酥』是酒名。」《玉篇》:「麥酒不去渣飲用。」這樣「屠蘇」是屋子,「酴酥」是酒,本來不相混雜。唐人詩說:「手把屠蘇讓少年」「先把屠蘇不讓春」,錯誤地把屠蘇當作酴酥。後人於是又說屠蘇是酒。古人元旦喝酒,因為年少者得到年歲,所以先喝;年老者失去年歲,所以後喝。這天的酒都是這樣,也沒有屠蘇要先喝的說法。有人說:「屠是屠絕鬼氣,蘇是甦醒人魂。」這是胡說。(出自《格致鏡源》。)
原文
王棠知新錄曰。屠蘇所指非一。非專為酒也。予詳屠蘇本草名。以草為庵。故玉篇云。庵也。王褒詩。繡桷畫屠蘇。故後人因以名屋。又從屋形。因以名帽。酒釀於草屋之中。因以名酒。錦屠蘇。當是指帽。樂府有插腰銅七首。障日錦屠蘇之句。
王棠《知新錄》說:「屠蘇所指的不只一種,不是專門指酒。我詳細考查,屠蘇是本草的名字,用這種草搭建草庵,所以《玉篇》說是庵的意思。王褒詩說:『繡桷畫屠蘇』,所以後人因此命名屋子。又從屋的形狀,因此命名帽子。酒在草屋中釀造,因此命名酒。『錦屠蘇』應當是指帽子。樂府有『插腰銅七首,障日錦屠蘇』的句子。」
原文
案屠蘇名義。諸說紛挐如是。曰為草菴。曰為平屋。曰大冠。曰帽。曰羽帳。曰草名。而其字。則曰屠㢝。曰𢉜㢝。曰酴酥。酥又作𦣑⿰酉蘇𨢭。(並出集韻。)今夷考之。廜㢝之字。見魏張揖廣雅。尤為古矣。而草菴之說。出唐韓鄂歲華紀麗。其距晉未遠。意此相傳之說。足取信焉。
案:「屠蘇」的名義,各種說法紛紜如此。有的說是草庵,有的說是平屋,有的說是大冠,有的說是帽子,有的說是羽帳,有的說是草名。而它的字,有的寫作「屠㢝」,有的寫作「𢉜㢝」,有的寫作「酴酥」,酥又寫作「𦣑⿰酉蘇𨢭」。(都出自《集韻》。)現在考察它,「廜㢝」這個字,出現在魏國張揖的《廣雅》中,尤其古老。而草庵的說法,出自唐代韓鄂的《歲華紀麗》,那個時候離晉代不遠,想必是相傳的說法,足以取信。
原文
(案王士禎居易錄云。歲華紀麗。海鹽胡震亨所偽撰。而錢曾讀書敏求記。章丘李中麓藏宋刻木。則王說誤耳。)而廜⿸广蘇廜㢝。另無義訓。乃屠蘇從廣者。而屠蘇。蓋本是草名。因假為庵。為大冠。為帽及羽帳。又為酒名。自餘如𦣑⿰酉蘇𨢭。率皆假借會意。不足深考也。又案晉書藝術傳。單道開日服鎮守藥。丸大如梧子。有松蜜薑桂茯苓之氣。時復飲荼蘇一二升而已。蓋荼蘇即酴酥。
(案:王士禎《居易錄》說:《歲華紀麗》是海鹽胡震亨偽造的。而錢曾《讀書敏求記》記載,章丘李中麓藏有宋刻本。那麼王說是錯誤的。)而「廜广蘇」「廜㢝」另外沒有義訓。是屠蘇加「广」旁的寫法。而屠蘇本來大概是草名,因此借用作草庵、大冠、帽子及羽帳,又用作酒名。其餘如「𦣑⿰酉蘇𨢭」之類,大都是假借會意,不值得深入考證。又案:《晉書·藝術傳》記載:「單道開每天服用鎮守藥,丸大如梧桐子,有松蜜薑桂茯苓的氣味。時常又飲用荼蘇一二升而已。」大概荼蘇就是酴酥。
原文
(炮炙論序。根黃蘇炙。千金翼。百鍊蘇。佛典。甜蘇八味之類。蘇皆與酥通用。)非正旦所飲之屠蘇。乃酴酒。造法見齊民要術。而竇蘋酒譜云。天竺國。謂酒為酥。可以證焉。荼蘇。意是西域語。其作酴酥者。猶荼靡之為酴釄乎。然荼屠一音。或借用屠蘇字。如留青日札。屠蘇一作酴酥是也。雖然未知晉書。荼蘇。即屠蘇也否。抑屠蘇之名。出自酴酒乎。姑錄俟識者是正。肘後方。治一切瘧。烏梅丸方後。搗篩蜜丸。蘇屠曰搗一萬杵。屠蘇亦未知何義。並記此。吳旻屠蘇飲方。與肘後諸書所載大異。今錄下。
(《炮炙論序》:「根黃蘇炙」。《千金翼》:「百鍊蘇」。《佛典》:「甜蘇八味」之類。「蘇」都與「酥」通用。)不是元旦所飲的屠蘇,而是酴酒,製作方法見《齊民要術》。而竇蘋《酒譜》說:「天竺國把酒叫做酥」,可以為證。「荼蘇」大概是西域的語言。寫作「酴酥」,就像「荼靡」變成「酴釄」一樣。然而「荼」「屠」同音,有時借用屠蘇的字。如《留青日札》:「屠蘇又寫作酴酥」就是這樣。雖然如此,不知道《晉書》中的「荼蘇」是不是就是屠蘇,也不知道屠蘇這個名字是不是來自酴酒,姑且記錄下來等待博學者指正。《肘後方》治療一切瘧疾,烏梅丸方後說:「搗篩蜜丸,蘇屠說搗一萬杵。」「屠蘇」也不知是什麼意思。並記錄在此。吳旻的屠蘇飲方,與《肘後方》等書所記載的相差很大。現在抄錄在下面。
原文
吳旻續扶壽精方。屠蘇飲方曰。古屠蘇庵仙人遺方。年除日五更。將一餅入酒純熱。閤家各飲一二鍾。一年之內。瘟不侵染。是驗。鬼箭羽。一錢。茅山術。二錢。赤小豆。四十九個。乳香一錢。梅花瓣。一錢。桃仁。一錢。荷花蕊。一錢。菊花頭。一錢。吳茱萸。三分。甘草三分。共為細末。臘月除日。煉蜜和丸。如黃豆大。成餅。用上好雄黃為衣。
吳旻《續扶壽精方》屠蘇飲方說:古代屠蘇庵仙人的遺方。在除夕五更時,將一塊藥餅放入酒中溫熱,全家各飲一二杯,一年之內,瘟疫不會侵襲,這是經過驗證的。鬼箭羽一錢,茅山術二錢,赤小豆四十九個,乳香一錢,梅花瓣一錢,桃仁一錢,荷花蕊一錢,菊花頭一錢,吳茱萸三分,甘草三分。共同研成細末,在臘月除日,用煉蜜和成丸,如黃豆大小,製成藥餅,用上好的雄黃做外衣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。