醫賸

人參生熟

人參生熟

人參生熟1
原文
明徐競高麗圖經云。人參之干特生。在在有之。春州者最良。亦有生熟二等。生者色白而虛。入藥則味全。然而涉夏則損蠹。不若經湯釜而熟者。可久留。清三朝紀事云。我國與明人以人參交易。用水漬之。明人佯不欲市。國人恐朽敗急售。多不得價。上慮民用不充。欲煮而暴之以售。諸貝勒難之。上不聽。令如法以制。不急售。得價倍常。民用以利。按本草無人參湯煮之說。特馮氏錦囊秘錄云。人參微寒溫。微溫者。言其功用也。云微寒者。言其所稟也。有采來入沸湯。略沸即取起焙乾。或生置無風處陰乾。凡帶生而採者。有皮力大。過熟而採者。無皮力馴。臨用切薄片。銀石器中浸。火熬汁。如入丸散。隔紙微焙炒。如欲久藏。炒米拌勻。同納瓶中封固。則久藏不壞。且得穀氣也。予試之。生者不啻輕虛。肉脆而癟皺。不若經湯者。肉實而肥也。今朝鮮所貢。皆經湯者。如其收藏法。唐秉鈞人參考。載數款。今試之。馮氏之法為得矣。
白話
明朝徐競的《高麗圖經》說:人參的莖幹獨自生長,到處都有。春州產的品質最好,也有生、熟兩種。生的人參顏色白而鬆軟,入藥時藥味完整,但經過夏天就容易受損蟲蛀,不如經過熱水鍋煮過的熟參可以長久保存。《清三朝紀事》說:我國與明朝人用人參交易,用水浸泡人參,明朝人假裝不想購買。國人擔心人參腐爛敗壞而急於出售,大多賣不到好價錢。皇上憂慮百姓生計不充裕,想要將人參煮過再曬乾出售,貝勒們認為此事困難。皇上不聽從,命令按照這種方法製作,不急著出售,結果賣到比平常高一倍的價錢,百姓因此獲利。按《本草》中沒有將人參用湯煮的說法,只有馮氏的《錦囊秘錄》說:人參性微寒溫。所謂微溫,是說它的功用;所謂微寒,是說它所稟受的性質。有人採來放入滾燙的熱水中,稍微煮沸就取出焙乾,或者直接放在無風處陰乾。凡是帶生採摘的,有皮且藥力較大;過熟採摘的,沒有皮且藥力較弱。使用時切成薄片,在銀器或石器皿中浸泡,用火熬煮成汁。如果加入丸散中,則隔著紙稍微焙炒。如果想要長久保存,將炒過的米與人參拌勻,一起放入瓶中密封固定,就能長久保存不壞,而且還能得到穀物的氣息。我試驗過,生的人參不僅輕浮鬆軟,肉質脆薄而皺縮,不如經過熱水煮過的人參,肉質充實而肥厚。如今朝鮮進貢的人參,都是經過熱水煮過的,如同那種收藏方法。唐秉鈞的《人參考》記載了幾種方法,如今試驗下來,馮氏的方法最為得當。