原文
馮夢禎快雪堂集。載王節齋先生。素工醫。撫蜀時。患蟲病。訪知青城山有隱者能治。招之不來。乃躬造之一宿。隱者脈之云。此蟲病也。問何以致此。乃詰其嘗所服藥。云。素服補陰丸。曰。是矣。其蟲乃龜板所致。龜久生之物。惟敗板入藥。不得已。用生解者。須酥炙極透。應手如粉者良。少堅得人之生氣。其生氣復續。乃為蟲耳。此非藥餌所治。公自今壽尚可三年。猶及生子。公遂歸。三年生子而卒。龜板良藥。製法一乖。取禍如此。以節齋之善醫。尚有此矣。醫可輕言哉。庚寅八月廿一日。聞之姜子幹。按王節齋本草集要云。龜乃陰中至陰之物。稟北方之氣而生。故能補陰血不足。又方家以其靈於物。故用以補心甚效。此說蓋出於丹溪。王氏深信丹溪。不啻筆之於書。自用以取禍如此。抑似愚焉。然龜板為蟲之說。亦難信據。而又紫桃軒雜綴。所載一事。殆與此相類。云。昔潤州一大老。性喜服食。所制補劑中。用敗龜板。餌之垂十年。頗健朗。晚歲忽患蟲膈。厭厭就盡。乃謁白飛霞。飛霞診視良久曰。此瘕也。公豈餌龜板藥耶。今滿腹皆龜。吾藥能逐之。其在骨節膚腠中者。非吾藥所能也。公可速治後事。乃與赤丸數粒服之。下龜如菽大者升余。得稍寬。不數月仍敝。易簀時。驗小遺。悉有細蟲。彷彿龜形。其得氣而傳化如此。可畏哉。
白話
馮夢禎《快雪堂集》記載:王節齋先生,一向精於醫術。在擔任四川巡撫時,患了蟲病。訪知青城山有位隱士能治療,徵召他不來,於是親自前往住了一晚。隱士為他把脈後說:「這是蟲病。」問他為何會這樣,於是追問他曾經服用的藥物。他回答:「一向服用補陰丸。」隱士說:「就是了,這蟲是龜板引起的。龜是長壽的動物,只有腐敗的龜板能入藥。不得已,用生龜板分解的話,必須用酥炙烤到極透,順手像粉末一樣才好。稍微堅硬就會得到人的生氣,那生氣再次延續,於是就變成蟲了。這不是藥物能治的。您從現在起壽命還有三年,還能來得及生子。」王節齋於是回家,三年後生了兒子就去世了。龜板是良藥,但製法一旦出錯,造成的禍害如此嚴重。以節齋這樣善於醫術的人,尚且發生這種事,醫術豈可輕言呢!庚寅年八月二十一日,從姜子幹那裡聽說。按:王節齋《本草集要》說:「龜是陰中至陰之物,稟受北方之氣而生,所以能補陰血不足。又因方家認為它比其他動物有靈性,所以用來補心很有效。」這種說法出自朱丹溪。王氏深信丹溪,不僅寫在書中,自己服用卻招來這樣的禍害,似乎有點愚蠢。然而龜板生蟲的說法,也很難相信。但又《紫桃軒雜綴》記載的一件事,與此類似。說:從前潤州有位大老,生性喜歡服食補藥。他製作的補劑中使用敗龜板,服用了將近十年,身體頗為健朗。晚年忽然患了蟲膈,精神萎靡將要死去。於是拜訪白飛霞。飛霞診視很久說:「這是瘕病。您難道服用了龜板藥嗎?現在滿腹都是龜。我的藥能驅逐它們,但在骨節皮膚紋理中的,就不是我的藥能治的了。您可以趕快準備後事。」於是給了幾粒紅丸服用,排出像豆子大小的龜有一升多,病情稍微緩解。不到幾個月仍然不行了。臨終時,檢查小便,都有細蟲,形狀像龜。它們得氣而傳化如此,可怕啊!