原文
王遠奇疾方。載九江有夫毆其婦。致雙睛突出。邊有兵。過其門。令勿動。取手巾水濕。盛睛旋轉。使其系不亂。然後納入。即以濕巾裹住。令三日勿開。其婦性急。閉二日。遂解巾。眼好如故。但遇風寒常發痛。云解早之故也。予嘗見一樸漢。角力之際。左眼睛突出。大如雞蛋。垂下尺余。初不覺痛。一人多唾手。掬而納之。須臾半面腫起。痛劇甚。急請眼醫。點熨十餘日復故。但顧盼之際。烏睛不轉為異耳。又聞有力掀鼻涕。目睛突出者。亦不可不知。
白話
王遠奇疾方。記載九江有一個丈夫毆打他的妻子,導致雙眼珠突出。旁邊有個士兵,經過他們家門口,叫他們不要動,取手巾沾濕,托住眼珠旋轉,使繫帶不亂,然後納入眼眶,隨即用濕巾包裹住,令其三天不要打開。那妻子性子急躁,只閉了兩天就解開濕巾,眼睛恢復如初,但遇到風寒時常會發痛,說是解開太早的緣故。我曾見過一個樸實的漢子,在角力之際,左眼珠突出,大如雞蛋,垂下尺餘,起初不覺得痛。另一人多次在手上吐唾沫,捧起眼珠納入眼眶,片刻間半邊臉腫起,疼痛非常劇烈,急忙請來眼科醫生,用點藥熨敷十多天才恢復原狀,只是轉動目光時,黑眼珠不會轉動,這算是異常。又聽說有人用力擤鼻涕,導致眼珠突出的,也不可不知。