醫賸

錫餳

錫餳

錫餳1
原文
金華戴元禮。國初名醫。嘗被召至南京。見一醫家。迎求溢戶。酧應不間。元禮意必深於術者。注目焉。按方發劑。皆無他異。退而怪之。日往觀焉。偶一人求藥者既去。追而告之曰。臨煎時下餳一塊。麾之去。元禮始大異之。念無以錫入煎劑法。特叩之。答曰。是古方爾。元禮求得其書。乃蜴耳。嗚呼。不辨餳錫而醫者。世胡可以弗謹哉。見於陸深金臺紀聞。予弱冠。有偶成詩云。國手喧喧孰是真。俱言寸圭能回春。由來錫餳無辨得。委命求生世上人。乃用此事。近清人說部。載有宦醫以敗醬。為陳年食醬。用之病人。病轉劇者。事太相類。
白話
金華的戴元禮,是明朝初年的名醫。他曾被徵召到南京,看見一位醫家,前來求診的人多得擠滿門戶,應酬接待不間斷。元禮心想此人必定是醫術高深的人,於是仔細觀察他。只見他按方開藥,開出的藥方都沒有什麼特別之處。元禮回去後感到奇怪,便每天前往觀看。偶然一次,有一位求藥的人離開後,醫家追上去告訴他:「臨煎藥時加入一塊餳。」然後揮手讓他離去。元禮這才大為驚異,心想沒有用錫加入煎劑的道理,特地叩問此事。醫家回答說:「這是古方罷了。」元禮求得那本書,原來是「蜴」(蜥蜴)啊。唉!連「餳」和「錫」都分辨不清的醫生,世人怎麼可以不謹慎呢?此事見於陸深的《金臺紀聞》。我二十歲左右時,曾寫過一首偶然成詩的詩:「國手喧喧孰是真,俱言寸圭能回春。由來錫餳無辨得,委命求生世上人。」就是用了這個典故。近來清人的筆記小說中,記載有一位太醫把「敗醬」當作陳年的食用醬,用來給病人服用,結果病情反而加重,這件事與此十分相似。