原文
鬾。音奇。玉篇。小兒鬼也。故小兒繼病。謂之鬾。菊坡叢話云。今小兒乳哺時。值母有孕。輒眉心青黃泄瀉。此俗謂之記。乃鬾之訛也。巢源千金誤本。或作魃。故保嬰撮要云。魃病。又名鬾病。夫魃者。旱神也。何干小兒之疾。而萍洲可談云。世傳婦人有產鬼形者。不能執而殺之則去。夜復歸就乳。多瘁其母。俗呼旱魃。亦分男女。女魃竊其家物以出。男魃竊外物以歸。予按此亦鬾之訛。遂呼為旱魃耳。又書影云。今中土大旱。輒謠某婦產旱魃。聚眾捽婦。用水澆之。名曰澆旱魃。嗚呼。魃之為魃。遂令產婦受澆水之苦。隻字之訛。一至於此。良可懼矣。澹寮方。載治小兒鬾方云。音其。即解顱也。用錢氏鐵箍散。局方安腎圓。此說亦誤。(醫學啟蒙。謂之魅病。誤甚。)
白話
鬾,音奇。《玉篇》說:是小兒鬼。所以小兒繼病,叫做鬾。《菊坡叢話》說:現在小兒哺乳時,遇到母親有孕,就會眉心青黃、泄瀉,這種俗稱叫做「記」,是「鬾」的訛誤。《巢源》《千金》的誤本,有的寫作「魃」。所以《保嬰撮要》說:魃病,又名鬾病。魃是旱神,與小兒疾病有什麼關係?《萍洲可談》說:世傳婦人生產鬼形的事,不能捉住殺掉它就離去,夜裡又回來吃奶,多半使母親勞累,俗稱「旱魃」,也分男女:女魃偷竊家中的物品出去,男魃偷竊外面的物品回來。我按:這也是「鬾」的訛誤,於是叫做旱魃罷了。又《書影》說:現在中原大旱,就謠傳某婦人生了旱魃,聚眾揪住婦人,用水澆她,名叫「澆旱魃」。嗚呼!旱魃之所以成為旱魃,竟然讓產婦受澆水之苦。一個字的訛誤,以至於此,實在可怕啊!《澹寮方》記載治療小兒鬾的方子說:讀音「其」,就是解顱。用錢氏鐵箍散、《局方》安腎圓。這個說法也是錯誤的。(《醫學啟蒙》稱之為魅病,錯得很。)