原文
程宗衡釋方云。丹丸之大者也。程涓千一疏云。丹單也。一方治諸病之謂。予按二說皆非也。趙與峕賓退錄。引王思誠翠虛篇序云。採時喚為藥。煉時喚為火。結時謂之丹。又聖濟總錄云。丹者。烹煉而成。有一陽在中之義。丸者。取其以物收攝而已。今以火煉及色赤者為丹。非煉者為丸。又按抱朴子云。仙藥之上者。丹砂。陶弘景丹云。丹即硃砂也。蓋以方士多煅煉服餌。凡諸石煅煉之物。泛然稱之丹。後草藥。如控涎丹。亦稱之丹。竟無知其所由焉。
白話
程宗衡在《釋方》中說:「丹,是丸藥中較大的。」程涓在《千一疏》中說:「丹,就是單一的意思,指一個藥方治療多種疾病。」我認為這兩種說法都不對。趙與峕在《賓退錄》中引用王思誠《翠虛篇》的序文說:「採集的時候稱為藥,煉製的時候稱為火,凝結的時候稱為丹。」另外,《聖濟總錄》說:「丹,是經過烹煮煉製而成的,具有『一陽在其中』的含義。丸,只是用東西將藥物收聚起來罷了。」現在,把經過火煉且顏色赤紅的稱為丹,沒有經過煉製的稱為丸。又根據《抱朴子》說:「仙藥中最好的,是丹砂。」陶弘景說:「丹,就是硃砂。」大概是因為方士們大多煉製丹藥服用,所以凡是各種石頭經過煉製的東西,都泛稱為丹。後來連草藥,例如控涎丹,也稱為丹,竟然沒有人知道這樣稱呼的緣由了。