原文
明和中。朝鮮有虎患。對州戍卒夜巡者。忽遇一虎。直操槍刺之。虎怒號。臨死齧斷其脛肉。急召國醫請治。醫詣。先以新汲水。澆灌傷處數十回。冷極矣。因活剖雞腹。乘熱窨傷處。隨冷隨換。殺雞者數十隻。傷處漸墳起。而焮熱。乃以膏藥傅其上。內用敗毒散。加一味雄黃服之。凡旬余而愈。此法又可治瘛狗咬傷。州人雛河某。嘗為予談。未知方書有載之者否。
白話
明和年間,朝鮮有虎患。對馬島戍守的士兵夜間巡邏時,忽然遇上一隻老虎,直接拿槍刺牠。老虎怒吼,臨死前咬斷了士兵的小腿肉。士兵趕緊召喚國醫來治療。醫生到來後,先用剛打上來的水沖洗傷處幾十次,直到非常冷。接著活剖雞腹,趁熱覆蓋在傷口上,冷了就更換,一共殺了數十隻雞。傷口漸漸腫起,而且發熱。於是將膏藥敷在上面,內服敗毒散,加一味雄黃。大約十幾天就痊癒了。這個方法也可治療瘋狗咬傷。對馬島人雛河某曾經跟我說,不知道醫書中有沒有記載這個方法。