醫賸

錫餳

錫餳

錫餳1
原文
金華戴元禮。國初名醫。嘗被召至南京。見一醫家。迎求溢戶。酧應不間。元禮意必深於術者。注目焉。按方發劑。皆無他異。退而怪之。日往觀焉。偶一人求藥者既去。追而告之曰。臨煎時下餳一塊。麾之去。元禮始大異之。念無以錫入煎劑法。特叩之。答曰。是古方爾。元禮求得其書。乃蜴耳。嗚呼。不辨餳錫而醫者。世胡可以弗謹哉。見於陸深金臺紀聞。予弱冠。有偶成詩云。國手喧喧孰是真。俱言寸圭能回春。由來錫餳無辨得。委命求生世上人。乃用此事。近清人說部。載有宦醫以敗醬。為陳年食醬。用之病人。病轉劇者。事太相類。
白話
金華的戴元禮,是明朝開國時的名醫。曾經被召到南京。看到一位醫家,門口求診的人多到滿出來,應接不暇。元禮心想這個人必定醫術高深,於是專注觀察。看他按照藥方開藥,都沒有什麼特別之處。回去後感到奇怪,便天天前往觀察。偶然有一次,一位求藥的人已經離開,醫生追上去告訴他說:「臨煎藥時加一塊餳。」然後揮手讓他走了。元禮這才大為驚異。心想沒有用錫加入煎劑的用法,特地叩問醫生。醫生回答說:「這是古方。」元禮找來那本古書,原來是「蜴」字(指蜥蜴)。唉!連餳和錫都分辨不清的醫生,世上怎麼可以不謹慎呢!這件事記載在陸深的《金臺紀聞》中。我二十歲左右,曾經偶然寫了一首詩:「國手喧喧孰是真,俱言寸圭能回春。由來錫餳無辨得,委命求生世上人。」就是用了這個典故。最近清人的筆記小說中,記載有一位醫官把敗醬當作陳年的食用醬,用在病人身上,結果病情加重。事情非常類似。