醫賸

寒熱異治

寒熱異治

寒熱異治1
原文
鄺湛若赤雅云。炎方土脈疏。地氣外泄。人為常燠所熯。膚理不密。兩疏相感。章木之氣通焉。上脘鬱悶虛煩。下體凝冷。吐之不可。下之不可。用藥最難。但宜溫中固下。升降陰陽。及灸中脘氣海三里。或灸大指及第五指。皆能止熱。予試立驗。如用大柴胡湯。及麻黃金沸草散。青龍湯。是膠柱鼓瑟也。鮮不敗矣。而椿園西域聞見錄云。溫都斯垣。亦西域回國之大者也。大黃尤為至寶。以黃金數十倍兌換。蓋其地之一切疾病瘡瘍。得大黃即愈。百不失一。貴客來及大筵宴。皆以大黃代茶。若經年不服大黃。則必死。故雖貧苦小回。亦必有一半兩大黃。囊系胸前。舌舔而鼻嗅之。考二書所載。乃內經所謂腠理開閉之異。寒方以寒。熱方以熱之義。亦不可不知也。
白話
鄺湛若在《赤雅》中說:炎熱的地方土脈疏鬆,地氣向外發散,人體被長期的炎熱所灼傷,皮膚紋理不緻密。內外兩疏互相感應,草木的氣就相通了。上腹鬱悶虛煩,下半身凝結寒冷,用催吐法不行,用瀉下法也不行,用藥最為困難。只適合溫補中焦、鞏固下焦,使陰陽升降協調,並且灸中脘、氣海、足三里,或者灸大拇指和第五指,都能夠止熱。我試過立刻見效。如果使用大柴胡湯,以及麻黃、金沸草散、青龍湯,那就是膠柱鼓瑟,很少有不失敗的。而椿園的《西域聞見錄》說:溫都斯垣,也是西域回國中的大國。大黃尤其被視為至寶,用黃金數十倍來兌換。因為那裡的一切疾病瘡瘍,得到大黃就能痊癒,百無一失。貴客來訪以及大宴會,都用大黃代替茶。如果多年不服大黃,就一定會死。所以即使是貧苦的小回民,也一定有一兩半兩的大黃,用袋子繫在胸前,用舌頭舔、用鼻子嗅。考察這兩本書所記載的,正是《內經》所說的腠理開閉的差異,以及寒方用寒藥、熱方用熱藥的道理,這也是不可不知的。