雷公炮炙論

莨菪子

莨菪子

莨菪子2
原文
雷公云:凡使,勿令使蒼冥子,其形相似,只是服無效,時人多用雜之。其蒼冥子色微赤。
白話
雷公說:凡是使用(莨菪子),不要使用蒼冥子,它們的形狀相似,只是服用無效,當時的人多用它來混雜。那蒼冥子的顏色微紅。
原文
若修事十兩,以頭醋一鎰,煮盡醋為度,卻,用黃牛乳汁浸一宿,至明,看牛乳汁黑,即是莨菪子,大毒,曬乾,別搗,重篩用。勿誤服,沖人心,大煩悶,眼生暹火。
白話
如果要炮製十兩,用頭醋一鎰,煮到醋完全乾為止,然後,用黃牛的乳汁浸泡一夜,到天亮時,看牛乳汁變黑,那就是莨菪子,有大毒,曬乾,另外搗碎,重新過篩使用。不要誤服,(藥性)衝入心中,非常煩悶,眼中產生火花般的幻覺。