雷公炮炙論

附子

附子

附子7
原文
雷公云:凡使,先須細認,勿誤用。有烏頭、烏喙、天雄、側子、木鱉子。
白話
雷公說:凡是使用(附子),首先必須仔細辨認,不要用錯了。有烏頭、烏喙、天雄、側子、木鱉子。
原文
烏頭少有莖苗,長身烏黑,少有旁尖;烏喙皮上蒼,有大豆許者孕八、九個周圍,底陷,黑如烏鐵;天雄身全矮,無尖,周匝四面有附孕十一個,皮蒼色,即是天雄;並得側子,只是附子旁,有小顆附子如棗核者是;木鱉子只是諸喙、附、雄、烏、側中毗槵者,號曰木鱉子,不入藥中用,若服,令人喪目。
白話
烏頭很少有莖苗,身體細長呈黑色,旁邊有少許尖端;烏喙的皮面呈蒼色,有大豆那麼大的孕胞八九個,周圍凹陷,顏色黑如烏鐵;天雄整體矮小,沒有尖端,周圍四面有十一個附孕的胞,皮呈蒼色,這就是天雄;所謂側子,只是附子旁邊,有小顆如棗核大小的附子;木鱉子只是在各種喙、附、雄、烏、側中形狀歪斜不正的,稱作木鱉子,不能入藥使用,如果服用了,會使人失明。
原文
若附子,底平、有九角、如鐵色,一個個重一兩,即是氣全,堪用。
白話
如果是附子,底部平坦、有九個角、顏色如鐵,一個重量一兩,就是氣完全,可以使用。
原文
夫修事十兩,於文武火中炮,令皴坼者去之,用刀刮上孕子,並去底尖,微細劈破,於屋下午地上掘一坑,可深一尺,安於中一宿,至明取出,焙乾用。
白話
修治的話用十兩,在文武火中炮製,讓它們有皺褶裂開的就去掉,用刀刮去上面的孕子,並去掉底部尖端,稍微細微地劈開,在屋頂下午時的地上挖一個坑,可以深一尺,安放在裡面一夜,到第二天早晨拿出來,烘乾後使用。
原文
夫欲炮者,灰火勿用雜木火,只用柳木最妙。
白話
想要炮製的話,用灰火不要用雜木火,只用柳木最好。
原文
若陰制使,即生去尖皮底,了,薄切,用東流水並黑豆浸五日夜,然後漉出,於日中曬令乾用。
白話
如果是陰製,就生著去掉尖皮底,切成薄片,用東流水和黑豆浸泡五天五夜,然後濾出來,在太陽下曬乾後使用。
原文
凡使,須陰制,去皮尖了,每十兩,用生烏豆五兩,東流水六升。
白話
凡是使用,必須陰製,去掉皮尖,每十兩,用生烏豆五兩,東流水六升。