原文雷公云:凡使,先須以糯米泔浸一日,待蠶桑涎出,如蝸牛涎,浮於水面上,然後漉出,微火焙乾,以布淨拭蠶上黃肉毛,並黑口甲了,單搗,篩如粉用也。白話提出修訂雷公說:凡是使用白殭蠶,必須先用糯米泔水浸泡一天,等到蠶的涎液像蝸牛涎一樣浮在水面上,然後撈出來,用微火烘乾,再用布將蠶身上的黃色肉毛和黑色的口器擦乾淨,最後單獨搗碎,篩成粉末使用。