本草易讀

胡麻百九十五

香油

胡麻百九十五10
原文
甘,微寒,無毒。涼血解毒,止痛生肌。解諸毒而殺蟲,消癰腫而滑腸。發落不生,塗之。(驗方第一。)
白話
味道甘甜,性質微寒,沒有毒性。能涼血解毒,止痛生肌。能解除各種毒物並殺蟲,消除癰瘡腫毒並潤滑腸道。頭髮脫落不生長,塗抹此藥。(驗方第一。)
原文
令髮長黑,入桑葉煎過,去渣沐髮。(第二。)耳聾有塞,日滴數次。(第三。)蚰蜒入耳,以油作餅枕之。(第四。)蜘蛛咬傷,合鹽摻之。(第五。)冬月唇裂,塗之。(第六。)小兒丹毒,塗之。(第七。)毒蜂螫,敷之。(第八。)蛇傷,急飲之,再治補。(第九。)喉痹腫痛,灌之立愈。(第十。)腫毒初起,煎熬乘熱通手旋塗。(十一。)
白話
能讓頭髮生長變黑,加入桑葉煎煮後,去除渣滓用來洗頭。(第二方。)耳聾有堵塞,每天滴數次。(第三方。)蚰蜒進入耳朵,用香油做成餅狀枕著睡。(第四方。)蜘蛛咬傷,混合鹽摻和塗抹。(第五方。)冬天嘴唇乾裂,塗抹。(第六方。)小兒丹毒,塗抹。(第七方。)毒蜂蟄傷,敷上。(第八方。)被蛇咬傷,急速飲用,再另行治療補充。(第九方。)喉嚨痹阻腫痛,灌入立即痊愈。(第十方。)腫毒初起,煎熬後趁熱用手沾取旋轉塗抹。(第十一方。)
原文
癰疽發背,香油一斤,銅釜煎沸,入好醋二碗。作五次服,一日服盡。(十二。)血乾難產,入蜜煎服。(十三。)胎死腹中,同上,入湯服之。(十四。)猝熱心痛,服一合。(十五。)
白話
癰疽發背,用香油一斤,在銅鍋中煎煮沸騰,加入好醋二碗。分五次服用,一天服完。(第十二方。)血乾難產,加入蜂蜜煎煮服用。(第十三方。)胎死腹中,同樣方法,加入湯中服用。(第十四方。)突然發熱心痛,服用一合。(第十五方。)
原文
小兒初生,二便不通,稍入皮硝煎服。(十六。)
白話
小兒剛出生,大小便不通,稍微加入皮硝煎煮服用。(第十六方。)
原文
小兒諸熱,蔥涎入油內,手蘸油摩五心、頭面、項背,能解毒涼肌。(十七。)
白話
小兒各種發熱症狀,把蔥汁滴入油中,用手沾油按摩手腳心、頭面部、脖子和背部,能解毒並使肌肉清涼。(第十七方。)
原文
傷寒發黃,香油一盅,水半盅,雞子白合服。(十八。)中砒石毒,一碗灌之。(十九。)
白話
傷寒導致發黃,用香油一盅,水半盅,混合雞蛋白服用。(第十八方。)中了砒石毒,灌服一碗。(第十九方。)
原文
腰痛牽心,發則氣絕,以香油服之,吐物如發。(二十。)
白話
腰痛牽連心臟,發作時會氣絕,用香油服用,嘔吐出來的東西像頭髮。(第二十方。)
原文
小兒鹽哮,脂麻秸瓦上焙末,豆腐蘸食之。(二十一。)
白話
小兒因鹹味引起的哮喘,把芝麻稈放在瓦上烘乾研成粉末,用豆腐蘸著吃。(第二十一方。)
原文
眉毛不生,脂麻花陰乾為末,香油漬之,日塗。(二十二。)
白話
眉毛不生長,把芝麻花陰乾後研成粉末,用香油浸泡,每天塗抹。(第二十二方。)
原文
湯火傷,香油數兩,入落陽花漬之,陳久彌佳,敷傷處,止痛消腫,永不潰爛,神效。即黃葵。(二十三。)
白話
湯火燙傷,用香油數兩,浸泡落陽花,時間越久效果越好,敷在傷處,能止痛消腫,永遠不潰爛,神效。落陽花就是黃葵。(第二十三方。)