青囊瑣探

金瘡鐵扇散(洗冤錄)

金瘡鐵扇散(洗冤錄)

金瘡鐵扇散(洗冤錄)4
原文
治刀石諸傷。起死回生。神異靈驗。難以具述。
白話
治療刀石等各種外傷,有起死回生的功效,神奇靈驗,難以一一詳述。
原文
象皮(切薄片用小鍋焙黃色。以干為度。勿令焦。) 龍骨(用上白者生研。各五錢。) 石灰(歷數百年者佳) 寸柏香(即松香中之黑色者。) 飛礬(將白礬入鍋內熬透。便是。) 松香(各一兩。與寸柏香一同熔化攪勻傾入冷水取出晾乾。)
白話
象皮(切成薄片,用小鍋焙烤至黃色,以乾燥為度,不可烤焦)、龍骨(選用上等白色者,生用研磨成粉,各五錢)、石灰(歷經數百年的為佳)、寸柏香(即松香中黑色的部分)、飛礬(將白礬放入鍋內熬煮至完全融化即是)、松香(各一兩,與寸柏香一同熔化攪拌均勻,倒入冷水中,取出晾乾)。
原文
以上六味。共為細末。貯磁罐中。遇有刀石破傷者。用藥敷傷口。以扇向傷處扇之立愈。忌臥熱處。如傷處發腫。煎黃連水用翎毛蘸塗之即消。
白話
以上六味藥,共同研磨成細末,儲存在磁罐中。遇到有刀石造成的破損傷口,用藥敷在傷口上,拿扇子對著傷處搧風,立刻就會痊癒。忌諱躺在溫暖的地方。如果傷處發腫,煎煮黃連水,用羽毛蘸取塗抹,就會消腫。
原文
沈氏醫案云。傷處喜涼惡熱。夏月宜臥涼地。冬月忌臥熱處。傷口不必包裹。致過暖難於結痂。並忌飲酒。以致血熱妄行。設遇傷處發腫。以雞鵝翎毛。蘸黃連水塗之。可以立愈。至於敷藥之時。若流血乃用扇。血不流則不扇。蓋熱血迸出。藥必隨血流去。故藉扇力使血稍涼。乃能凝結。若血不流。則不必扇也。
白話
沈氏醫案說:傷處喜歡涼爽而厭惡炎熱。夏天適宜躺在涼爽的地方,冬天忌諱躺在溫暖的地方。傷口不必包裹,以免過於溫暖而難以結痂。同時忌諱飲酒,以免導致血熱妄行。假如遇到傷處發腫,用雞或鵝的羽毛蘸取黃連水塗抹,可以立刻痊癒。至於敷藥的時候,如果流血才用扇子搧,不流血就不用搧。因為熱血迸出時,藥粉必然會隨著血流走,所以藉助扇子的力量使血稍微冷卻,才能凝結。如果血不流,就不必搧了。