原文
一是非者天下之公也。此篇所述。即吾儕二三子。舉醫斷之說。以質之先生。先生髮蒙解惑。徵諸聖言。而是是非非。一歸於公而止。乃書以授弟子。非敢與人爭衡。亦出於授業施教之不得已也。
是非是天下公認的標準。這篇文章所論述的,是我們幾個人,提出《醫斷》的觀點,向先生請教。先生啟發蒙昧、解開疑惑,並引用聖賢之言來驗證。因此,是是非非,全都歸於公正才停止。於是先生寫下來傳授給弟子,不敢與人爭論高低,也是出於傳道授業、教導學生的不得已之舉。
原文
一此書初脫稿。徒弟之外不許輕示人。但恐謄寫致謬。或失微旨。故固請先生。上諸桑梓。以與同志傳之。論辯簡易。不用縟採。辭達而已。非敢告大方君子也。
這本書剛完稿時,除了徒弟之外,不允許輕易拿給別人看。只是擔心抄寫會產生錯誤,或者遺漏了精微的意旨。所以堅持請求先生,呈獻給鄉里,以便與志同道合的人流傳。論辯簡明易懂,不用繁雜的修飾,言辭能表達意思就夠了。不敢拿來告知學識淵博的君子。
原文
一全篇凡四十三章。將醫斷逐段附入。彼則低寫於前。此則高寫於後。且欲省煩。故抄彼文緊處。而不舉其全。覽者詳焉。
全篇共四十三章,將《醫斷》逐段附入。它的原文低一格寫在前面,我的論述則提高一格寫在後面。並且為了節省繁瑣,所以只抄錄《醫斷》關鍵處,而不列出全文。閱讀的人請仔細明察。
原文
一此刻有病機診候。未盡其歸趣者。蓋所以不涉駁義。則不論及也。
這部刻本中,有關病機與診候的部分,如果有未能完全闡明其歸旨的,那是因為不涉及駁斥的議論,所以就不加以論述了。
原文
一本書可非者。不在此限。然不與大義者。乃所不論也。
本書中可以被非議的地方,不在這個限制之內。但是,如果與大義不相關的,就不加以論述了。
原文
一各條不揭題辭。以讀其論而義自見也。旦就簡云。門人和州足高恭謹識
各條目不列出題辭,因為閱讀其論述,含義自然會顯現。並且力求簡潔。門人 和州 足高恭謹記錄。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。