建殊錄

附錄

附錄

附錄12
原文
病者自小腹臍左右或腰寒戰。稍覺寒。則心下痞塞。胸背刺痛。或嘈雜吞酸。或吐水。足厥冷必欲臥。或得食止。或得酒止。或得溫藥稍止。或得莪朮香附子輩稍止。病發則氣力沉弱殆欲絕。須臾諸證悉退。如無病人。或日四五發。或一二發。或有腹痛甚拒食數日不食者。或有十餘年者。六七年。若二三年者。婦女產後如此者。有經閉如此者。有經行如常如此者。男子酒色過多患此者。有黴瘡愈後然者。雖其證有輕重。大略同證。有冷氣遊走者。或有水氣上下者。婦女或有水血相交者。何方主之。有產後新得此病。以來二三月者。初用檳榔蘇子加大黃湯十貼。諸證皆止。後用半夏瀉心湯。數日而不再發。本草升麻條下有形證稍似者。伏乞辨考。
白話
患者自小腹肚臍左右或腰部發冷而戰慄。稍微感到寒冷,就會心下痞塞,胸背刺痛。有時嘈雜吞酸,有時嘔吐清水,腳部厥冷必定想躺下。有的靠進食緩解,有的靠喝酒緩解,有的靠溫熱藥物稍好,有的用莪朮香附之類的藥物稍好。發病時氣力沉弱,幾乎要斷氣。不一會兒各種症狀全都消退,像沒病的人一樣。有的每天發作四五次,有的一兩次。有的腹痛嚴重而拒絕進食,連續幾天不吃東西。有的患病十多年,有的六七年,有的兩三年。婦女產後患此病的有之,經期閉止的有之,經期如常而患此病的也有之。男子因酒色過度而患此病的亦有之,有的在黴瘡痊愈後出現此症。雖然症狀有輕有重,但大體相同。有的冷氣遊走,有的有水氣上下。婦女有的水血相交。該用什麼方劑主治呢?有位產後新患此病已兩三個月的患者,起初用檳榔蘇子加大黃湯十帖,各種症狀都消失了,之後用半夏瀉心湯,數日後就不再復發。本草升麻條下有症狀稍似的記載,敬請辨析考證。
原文
病者覺有物。小腹或臍傍奔上。則膈中逼喉下。如雲煙充塞。胸揹走痛。煩悶沉昏。須臾知雲煙者下收。則忽然復常。平居體中寒冷。雖夏月著襪重衣。常多憂思。恐不能安眠。或時覺如梅子物自膈中臨喉門。又覺一物如梅子大。有皮膚中自胸上。達肩至第七八俞邊止。凡所患時時變換。證候不一。然太略如上。而飲食如常。形色不衰。凡患此證甚多。雖輕重不同。大率如此。要之。屬癇證何方主之。
白話
患者感覺有東西。從小腹或肚臍旁往上衝,就會逼迫胸膈到喉嚨下面。如同雲煙充塞,胸背走竄疼痛,煩悶昏沉。不一會兒感覺到那些雲煙往下收斂,就忽然恢復正常。平時身體寒冷,即使夏天也要穿襪子多穿衣,常多憂愁思慮,害怕不能安眠。有時感覺像梅子的東西從胸膈逼近喉門,又感覺有個像梅子大小的東西,從皮膚中從胸口往上,到肩膀再到第七八俞穴旁邊停止。凡是所患症狀時時變換,證候不一,但大體如上所述。飲食如常,形色不衰。凡患此證的很多,雖然輕重不同,大體如此。總之,屬於癇證,該用什麼方劑主治?
原文
鷓鴣湯三黃白虎鐵砂大黃散桔梗白散大陷胸湯類皆無效。間有久服桂枝加龍骨牡蠣湯稍囗囗。(缺字)
白話
鷓鴣湯、三黃白虎、鐵砂大黃散、桔梗白散、大陷胸湯之類都無效。偶有久服桂枝加龍骨牡蠣湯稍見效果的。(缺字)
原文
妇人年可三十。患腹脹七八年。二倍於臨產腹。而青筋凸起。其硬如石。其初一年所。飲食不進。氣力沉弱。二三年後。飲食如常。起居動作。粗如平人。遠步大動作稍難耳。二便亦如常。病來經水不來。今春初診之。
白話
這位女性大約三十歲,患腹脹七八年。腹部膨大如臨產時的兩倍,青筋凸起,堅硬如石。最初一年多,飲食不進,氣力沉弱。兩三年後,飲食如常,起居動作,大致如平常人,只是走遠路或大動作稍感困難而已。大小便也如常。患病以來月經不來。今年春天初次診治。
原文
用桃仁承氣抵當甘遂大黃赤丸鷓鶘鐵砂大黃雙紫丸平水丸類。雖稍瀉下。腹全不減。用巴豆則必吐逆。又用雞屎百霜散亦不應。此病當如何。婦人間有此病。或十年二三十年。而猶不死。一婦人有患此證十七八年。夢中有異人授方。服之。黃水自臍漏出者四五日。而腹減復常。其方別具。鐵砂忍冬二味煎服。
白話
用桃仁承氣湯、抵當湯、甘遂、大黃、赤丸、鷓鴣湯、鐵砂大黃散、雙紫丸、平水丸之類。雖然稍能瀉下,但腹部完全不減。用巴豆必定嘔吐。又用雞屎白散也不見效。這種病該怎麼辦?有的婦女患此病十年、二三十年,仍然不死。有一位婦女患此證十七八年,夢中有異人授予方劑,服用後,黃水從肚臍漏出四五天,腹部消減恢復正常。那個方劑另有記載,是鐵砂、忍冬二味煎服。
原文
妇人年可六十。去夏患自汗如流。日夜不止。至八月。左右手足不仁。腰背麻痹。灸灼不知痛。諸醫以為痱證。百方無效。日甚一日。至十月請余。余以為腳氣蓄水所為。用檳榔蘇子加大黃湯。二三日。則覺腰背手足皮中如蟲行狀。指端最甚。數十日而稍知痛癢。於是。用黃耆防己加麻辛桂虎骨湯。至臘月中旬。手足如常。諸證皆已。其初大便結澀。舌有黃胎。右脅有塊。時時奔動。動則胸痛心悶。
白話
這位女性大約六十歲,去年夏天患自汗如流水,日夜不止。到八月,左右手足不仁,腰背麻痹,針灸艾灼不知疼痛。各位醫師認為是風痱證,百般治療無效,日益加重。到十月請我診治。我認為是腳氣蓄水所引起,用檳榔蘇子加大黃湯。兩三天後,就感覺腰背手足皮中有如蟲爬行的感覺,指尖最嚴重。數十天後稍知痛癢。於是用黃耆防己加麻辛桂虎骨湯。到臘月中旬,手足如常,各種症狀都消失了。最初大便乾硬,舌有黃苔,右脅有塊,時時跳動,動則胸痛心悶。
原文
男子年可六十。初患淋疾。十年所。愈而後患腹中㽲痛又十年所。飲食如常。外無所苦。食後步行則吐水。如此者其常也。去秋至冬初。因監田租。日在郊野。侵寒觸冷。食不進。於是每朝吃酒一大碗。以當朝食。數十日以為常。至臘月中旬。覺左乳下有物懸著。飲食昏停滯乳下。不下胃中。食後二時所。吞酸吐雞卵臭數十回。而後稍覺入胃中。胸背大痛。口渴引飲。便秘減。正月中旬余診之。以為澼飲所為。與吳茱萸硝石湯三貼。乳下稍開。乃與小陷胸加枳實湯三貼。乳下洗然。乃與半夏瀉心湯二三服。後瀉水。日數十行。覺肩上膈間滴滴有聲。須臾脅腹鳴動。則洞瀉。凡如此者七八日。飲食日進。證候日快。而與藥如故。稍稍瀉止。諸證悉失。壯健如十年前。鼓脹兼勞瘵者。未見有治效。
白話
這位男性大約六十歲,起初患淋證,大約十年,痊愈後患腹中絞痛又大約十年。飲食如常,外表沒有痛苦,但飯後步行就嘔吐清水。這是他的常態。去年秋天到冬天初,因為監督田租,每天在野外,受寒觸冷,吃不下飯,於是每天早上喝一大碗酒,作為早餐,數十天如此。到臘月中旬,感覺左乳下有東西附著,飲食昏沉停在乳下,不進胃中。飯後兩小時,吞酸嘔吐有雞蛋臭的東西數十次,然後才稍能進入胃中。胸背大痛,口渴想喝水,大便乾硬減少。正月中旬我診治,認為是澼飲所引起。給予吳茱萸硝石湯三帖,乳下稍開。給予小陷胸加枳實湯三帖,乳下症狀消失。給予半夏瀉心湯兩三服,後來瀉水,每天十幾次。感覺肩上胸膈之間滴滴有聲,片刻脅腹鳴動,就會水瀉。像這樣七八天,飲食日增,症狀日好,但繼續服藥如故。漸漸瀉止,各種症狀都消失了,強健得像十年前一樣。鼓脹兼虛勞的病症,未曾見過有治療效果的。
原文
凡察病人。水氣為患者十居七八。於是觀仲景方。治水之劑。亦十之七八。乃知水之為患。大且多矣。為醫者留意於此。分別表裡高下胃中胃外伏流散凝等。從證治起死回生之功。亦十之七八矣。
白話
大凡診察病人,水氣為病的十有七八。於是觀察張仲景的方劑,治水的方劑也有十之七八。由此可知水氣為病,又大又多。作為醫生應留意於此,分別表裡、高下、胃中胃外、伏流散凝等。根據症狀治療,起死回生的功勞,也有十之七八了。
原文
訶黎勒人。唯知止瀉。不知逐水。法苑珠林引分別功德經云。佛弟子博羅療一比丘常苦頭痛。與訶子一丸。所患遂已。其論謂。膈間有水上攻。故頭痛。訶子除水。故愈。此余所暗記。大意如此。非彼文者。
白話
使用訶黎勒的人,只知道止瀉,不知道逐水。《法苑珠林》引用《分別功德經》說:佛弟子博羅治療一位比丘常苦於頭痛,給予訶子一丸,疾病就痊愈了。其論說:胸膈間有水氣上攻,所以頭痛。訶子能除水,所以痊愈。這是我所暗自記憶的,大意如此,不是原文。
原文
凡中風寒邪者。有水迎之。故其候有頭痛惡寒汗出痰湧目淚鼻涕一身走痛等類。逐水則邪除。故汗出而愈。
白話
大凡中風寒邪的,有水氣迎之。因此症候有頭痛、惡寒、汗出、痰湧、目淚、鼻涕、一身走痛等類。逐水則邪除,所以汗出而愈。
原文
於是乎桂枝麻黃細辛半夏乾生薑輩才能可得而知已。牡蠣龍骨亦治之之藥。
白話
由此可知桂枝、麻黃、細辛、半夏、乾生薑之類的功用。牡蠣、龍骨也是治療此病的藥物。
原文
蝮蛇箱山錫杖實二味。酒浸日乾。細末。糊丸。以酒送下。主治主血相結。冷氣走痛。心胸痞塞。虛羸乏力者名二輪丸。鼴鼠霜。能治顛癇吐涎沫者。
白話
蝮蛇、箱山、錫杖實二味,用酒浸泡後日曬乾燥,研成細末,用糊製成丸,以酒送服。主治血氣相結,冷氣遊走疼痛,心胸痞塞,虛弱乏力者,名為二輪丸。鼴鼠霜,能治療顛癇嘔吐涎沫者。