醫林瑣語

正文

正文(2-1)

正文45
原文
46、天王補心丹之桔梗,歸脾丸之木香,七味白朮散之葛根,玉屏風散之防風,俱不可少,若去之則非本方之義矣。
白話
46、天王補心丹裡的桔梗,歸脾丸裡的木香,七味白朮散裡的葛根,玉屏風散裡的防風,都是不可或缺的,如果去掉了它們,就不是這個方劑的本意了。
原文
47、牛黃清心丸,以萬氏一方為最穩。其方用西牛黃二分五釐,鏡面辰砂一錢五分,黃連五錢,黃芩三錢,山梔三錢,鬱金二錢,為末。
白話
47、牛黃清心丸,以萬氏的一個方子最為穩妥。這個方子用西牛黃二分五釐,鏡面辰砂一錢五分,黃連五錢,黃芩三錢,山梔子三錢,鬱金二錢,研磨成粉末。
原文
丸如黍大,每服七八丸,如果溫邪內陷包絡,亦非此不能透入也。
白話
做成像黍米一樣大的藥丸,每次服用七八丸,如果是溫邪內陷心包絡,那麼沒有這個藥丸就不能透達病邪。
原文
48、腎者胃之關也,關門不開,故聚水而從其類,東垣所制通關丸,用黃柏、知母各一兩,肉桂半之,最合。亦名滋腎丸。
白話
48、腎是胃的關口,關口不開,所以水液積聚而跟從其同類,李東垣所創制的通關丸,用黃柏、知母各一兩,肉桂用量是它們的一半,最為合用。也叫做滋腎丸。
原文
49、舌為心之外候,其色當赤,而有時白如積粉者,白為肺金之色,反加心火之上,是為侮其所勝。
白話
49、舌頭是心臟在外的表現,它的顏色應當是赤紅色的,但有時卻白得像堆積的粉末,白色是肺金所屬的顏色,反而出現在心火所主的部位,這是所謂的「侮其所勝」(即金反過來欺侮火)。
原文
50、逍遙散本是八物,柴、歸、三白各一錢,甘草五分,外尚有煨姜一片,薄荷五分,人皆忽之。
白話
50、逍遙散本來是由八味藥組成的,柴胡、當歸、三白(白朮、白芍、茯苓)各一錢,甘草五分,外面還有煨薑一片,薄荷五分,人們都忽略了這些(指後兩味藥)。
原文
其丹皮、山梔各一錢,則薛立齋於八物外所加也。
白話
其中的牡丹皮、山梔子各一錢,則是薛立齋在原本的八味藥之外所添加的。
原文
51、婦人臨產為穩婆傷損,小水淋漓,以補脬散一方最妙。脬即婦人膀胱也。
白話
51、婦女臨產時被接生婆損傷,導致小便淋漓不盡,用補脬散這個方子最好。脬就是指婦女的膀胱。
原文
其方用生黃絲絹剪碎一尺,白丹皮連根一錢,白芨磨濃汁亦一錢。最妙。
白話
藥方是用生的黃色絲絹,剪碎一尺長,連根的白丹皮一錢,白芨磨成濃汁也是一錢。效果最好。
原文
52、敗醬草一味,能化膿為水。治瘍方中加入皂角刺三分,穿山甲三片,能引諸藥至於病結之所。
白話
52、敗醬草這一味藥,能把膿液轉化成水。在治療瘡瘍的方子裡加入皂角刺三分,炮穿山甲三片,能引導諸藥到達病邪凝結的地方。
原文
53、腦漏、鼻淵等證,唯用白芒一兩,辛夷仁、薄荷葉各五錢,蒼耳仁炒去皮二錢五分,最能清風火之在巔頂者。
白話
53、腦漏、鼻淵等病症,只用白芒一兩,辛夷仁、薄荷葉各五錢,炒過去皮的蒼耳子二錢五分。這個方子最能清除位於頭頂的風火之邪。
原文
54、《經脈別論》曰:一陰一陽結,謂之喉痹。一陰厥陰也,一陽少陽也。
白話
54、《經脈別論》說:一陰一陽之經脈氣血鬱結不通,稱之為喉痹。所謂的一陰指的是厥陰經,一陽指的是少陽經。
原文
厥陰之上,風氣主之,少陽之上,火氣主之。宗此以治,思過半矣。
白話
厥陰經所屬的部位,由風氣主管;少陽經所屬的部位,由火氣主管。遵循這個原則來治療,就掌握了主要的方向了。
原文
55、銀柴胡、胡黃連、青蒿子、左秦艽,功專骨蒸勞熱。白丹皮去無汗之骨蒸。地骨皮去有汗之骨蒸。桑白皮去往來寒熱之骨蒸。
白話
55、銀柴胡、胡黃連、青蒿子、左秦艽,這些藥材專門治療骨蒸勞熱。牡丹皮治療無汗的骨蒸。地骨皮治療有汗的骨蒸。桑白皮治療往來寒熱的骨蒸。
原文
56、洞泄即是水泄,用白蒺藜、野大蒜、蘿蔔莢、薺菜花四味,各三錢,煎服立效。
白話
56、洞泄就是水泄,用白蒺藜、野大蒜、蘿蔔莢、薺菜花這四味藥,各三錢,煎水服用立即見效。
原文
以治水泄不止者最妙,此先母記得是家傳方也。
白話
用它來治療水泄不止的效果最好,這是我的母親記得的家傳方子。
原文
57、畫眉膏為小兒斷乳,法極有驗。方用:雄黃、雌黃、辰砂、麝香各二分,輕粉一分,山梔一個,共研為末,待小兒睡熟時,用麻油調擦兩眉毛上,即不思乳,此後無弊。如能於伏斷日如法用之猶合。
白話
57、畫眉膏用來給小兒斷奶,方法非常有效。藥方用:雄黃、雌黃、辰砂、麝香各二分,輕粉一分,山梔子一個,一起研磨成粉末,等小兒睡熟的時候,用麻油調和後塗擦在兩邊眉毛上,嬰兒就不再想吃母乳,之後沒有弊端。如果能選在「伏斷日」按照這個方法使用,就更合時宜了。
原文
58、凡宜升之陽與宜補之陽異。凡宜補之陰與滋陰之藥味,一誤於不講陽郁,一誤於不講陰氣。
白話
58、凡是應當升舉的陽氣與應當補益的陽氣是不一樣的。凡是應當滋補的陰液,在選用滋陰藥味時,一錯在於不講究陽氣鬱滯,一錯在於不講究陰氣本身的具體情況。
原文
59、泄瀉有開首,即宜溫中者,與痢不同。
白話
59、泄瀉有的在發病初期,就適合用溫中散寒的方法,這與痢疾的治法不同。
原文
60、東坡云:「我有病狀,必盡情告醫,使其胸中瞭然。然後診脈,則疑似不能惑也。我本愈病,豈以困醫為事哉。」今而有以不問為高者矣!
白話
60、蘇東坡說:「我有生病的狀況,必定全部告訴醫生,讓他心中清清楚楚。然後再讓他診脈,那麼相似、可疑的病情就不能迷惑他了。我本來是為了治好病,哪裡能故意為難醫生呢?」如今卻有人以不問醫生病情為高明(指隱瞞病情考驗醫生)!
原文
61、王海藏曰:病人拱默,惟令切脈,試其知否。
白話
61、王海藏說:病人拱手不語,只讓醫生診脈,來測試醫生是否知道病情。
原文
夫寒熱虛實,此可以脈知之,然一脈管數十證,得病之由不可以脈知之。
白話
寒、熱、虛、實這些情況,可以通過脈象來了解,然而一個脈象可以對應數十種證候,得病的原因卻不能單憑脈象知道。
原文
如傷於食,可由脈知之,而所傷何物,豈現於脈?故醫者不可以不問,病者不可以不說。
白話
比如飲食所傷,可以從脈象上知道,但所傷的是什麼食物,難道能從脈象上顯現出來嗎?所以醫生不可以不問,病人不可以不說。
原文
62、《內經素問》無論真不真,總是秦漢以前書,《傷寒論》無論全不全,總可就其用法以治今人病。
白話
62、《內經素問》不管它是不是真正的古書,總歸是秦漢以前的書;《傷寒論》不管它是否完整,總歸可以根據它的用法來治療現在人的疾病。
原文
姚首源[姚際恆著《古今偽書考》]以《素問》為穿鑿,以《傷寒論》為駁雜,均入諸偽書之列,不自知其與病人為仇也。
白話
姚際恆(著有《古今偽書考》)認為《素問》是牽強附會,認為《傷寒論》是內容龐雜,把它們都列入偽書之列,卻不知道這樣做是與病人為敵啊。
原文
63、重病以領出死關,引入生路為事,病在關內,變端百出,一離此關,病雖未愈,無死機矣。
白話
63、治療重病,要以引導(病人)逃出死亡關口,帶入生存之路為目標。病在關卡之內,變化百出,一旦離開了這個關口,病雖然還沒有痊癒,但已經沒有致死的危險了。
原文
64、書本不載接方,以接方之無定也。然醫全在接方上見本領,此必臨證多而後能之。
白話
64、醫書上不記載接續的方劑(後續調理方),是因為接方沒有固定的模式。但是,醫生的本領完全體現在接方上,這必須要臨床見證的病人多,之後才能夠掌握。
原文
65、病有本不是一劑可愈者,用藥亦不必重。病有必恃此一劑見功者,用藥則不可輕。
白話
65、有的病本來就不是一劑藥可以治癒的,用藥就不必太重。有的病必須依靠這一劑藥見效,那麼用藥就不能太輕。
原文
66、胃脘痛一證,莫神於遊山方,草果、延胡索、五靈脂、沒藥四味,亦名手拈散。
白話
66、胃脘痛這個證候,沒有比「遊山方」更神奇的了,由草果、延胡索、五靈脂、沒藥這四味藥組成,也叫做「手拈散」。
原文
67、茯苓一味,為治痰主藥,痰之本水也,茯苓可以利水;痰之動濕也,茯苓又可以行濕。[按:此條起首處劃去,似為待商改者。]
白話
67、茯苓這一味藥,是治療痰證的主要藥物。痰的根本是水,茯苓可以利水;痰的生成與活動與濕氣有關,茯苓又可以運行濕氣。[按:這一條的開頭處被劃掉了,似乎是等待商議修改的內容。]
原文
68、陳修園曰:肝膽為發溫之原,陽明為成溫之藪。
白話
68、陳修園說:肝經和膽經是引發溫病的根源,陽明經是形成溫病的集聚之處。
原文
69、俗云:老來身體,如歷年記其逢節發病也,此何故,蓋以每交大節,皆為風寒營衛交替之時,此時用藥,即當因所見之病而順以去之,若一用補,則留病不去,病即因此而甚,故逢節發病斷不可補。
白話
69、俗話說:老年人身體,就像記錄年曆一樣會在某個節氣發病,這是什麼原因呢?大概是因為每到大的節氣交接,都是風邪、寒邪、營氣、衛氣交替變化的時候。此時用藥,就應該根據所表現出來的病症順勢祛除病邪。如果一旦使用補藥,就會留住病邪不去,疾病因此會加重。所以逢節氣發病是斷然不能使用補法的。
原文
70、病之自汗出者,即為有汗,屬之病,仍以解肌得汗,方為去病之汗。(按:此條首處勾去。]
白話
70、疾病出現了自發出汗的情況,就是「有汗」,這屬於某類病症,仍然需要通過解肌法治療來得到汗出,這才是能夠去除疾病的汗。(按:這一條的開頭被勾去了。)
原文
71、治風傷汗口陽病,當著意於水。治中風病當著意於火。
白話
71、治療風邪損傷汗液的「陽病」,應當注重於水(津液)。治療中風病,應當注重於火。
原文
72、寒熱溫涼自是四種,溫與熱異,涼與寒亦殊,不得以溫藥即名之為熱藥,以涼藥取名之為寒藥。
白話
72、寒、熱、溫、涼本來就是四種不同的性質。溫和熱不同,涼和寒也有差別,不能把具有溫性的藥就稱為熱藥,把涼性的藥就稱之為寒藥。
原文
73、《千金方翼》[按:當指孫思邈之《千金翼方》]為《傷寒論》原源。
白話
73、《千金翼方》是《傷寒論》的原始源頭。
原文
73、《傷寒論注》以成氏為最先。《金匱注》以趙以德為最先。
白話
73、為《傷寒論》作注釋以成無己為最早。為《金匱要略》作注釋以趙以德為最早。
原文
75、世間(?)郁病最多,達、發、奪、泄者,皆治郁之法。
白話
75、世界上鬱結的疾病最多,宣達、發散、奪抑、疏泄等方法,都是治療鬱結的方法。
原文
76、目疾迎風下淚,責其有火,即心熱則汗,腎熱則浸之理,蓋風中於目,皮毛斂閉,郁其經陽,遂生裡熱,陽並於上,即五火獨發之例也,安得不熱蒸而淚流乎?即羞明怕日,拳毛倒睫,亦無不因於火。
白話
76、眼病遇到風就流眼淚,要責備於體內有火,這就如同心熱則出汗、腎熱則小便多的道理一樣。因為風邪侵襲眼睛,導致皮毛收斂閉塞,使經脈中的陽氣鬱滯,於是產生內熱。陽氣向上併攏,這就是「五火獨發」的例子,怎麼能不因熱氣蒸騰而流淚呢?即使是怕光、怕太陽,以及睫毛內翻,也無不因為火邪所致。
原文
77、鼠婦即《詩》所謂「蛜蝛在室」,水濕所生蟲也。
白話
77、鼠婦就是《詩經》中所說的「蛜蝛在室」,是在潮濕環境下產生的蟲子。
原文
78、水濕之病,多見於太陰,脾水流濕也。火燥之病,多見於陽明,胃火就燥也。
白話
78、水濕相關的疾病,多見於太陰經(脾),因為脾主運化水濕。火燥相關的疾病,多見於陽明經(胃),因為胃火容易趨向乾燥。
原文
79、大陰為三陰,故三陰瘧者,太陰瘧也。
白話
79、太陰是三陰中的(最後一陰),所以三陰瘧,指的就是太陰瘧。
原文
凡溪以發於子午卯酉日者為少陰,發於寅申巳亥日者為厥陰瘧,發於辰戊丑未日者為太陰瘧,恐有不然。
白話
朱丹溪(凡溪)把發作在子、午、卯、酉日的瘧疾歸為少陰瘧,發作在寅、申、巳、亥日的歸為厥陰瘧,發作在辰、戊、丑、未日的歸為太陰瘧,恐怕(這種說法)不完全是這樣。
原文
80、周慎齋曰:陽氣足則陰氣皆化為血,陽氣不足,則陰氣皆化為火。
白話
80、周慎齋說:人體陽氣充足,那麼陰氣都能轉化為血液;陽氣不足,那麼陰氣都會轉化為火邪。
原文
81、自汗盜汗皆虛證也(按:此句勾去)。陽虛則自汗,陰虛則盜汗。陽虛之汗必寒,陰虛之汗必熱。然陽明實熱之時,亦有自汗、盜汗者。
白話
81、自汗和盜汗都是虛證(按:此句被勾去)。陽虛則導致自汗,陰虛則導致盜汗。陽虛的汗必定是冷汗,陰虛的汗必定是熱汗。然而在陽明經有實熱的時候,也會出現自汗、盜汗的現象。