醫林瑣語

正文

正文(4)

正文55
原文
131、春夏溫熱,豈獨用藥之異於冬寒哉!
白話
尚未建立白話翻譯
原文
嘗見人家於溫熱[病]亦用重茵覆帳,甚至有以紅氈罩窗者,實大忌也。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
132、病以汗解,藥到則自然得之,即冬月正傷寒亦然。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
乃有在夏之病,亦欲以溫覆取汗,則大不然。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
133、病自有宜於寒涼藥者,但不可咨食生冷,惟梨汁、蔗汁、西瓜汁不在此例。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
134、甘有淡義,不獨以甜為甘也。《書》:「稼穡作甘」,《禮記》:「甘受和」,皆言淡,故石膏之甘,不同於麥[冬]、地[黃〕。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
135、《周禮》:「秋時有瘧寒疾」。賈《疏》謂非火沴金。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
136、張劉李朱為金元四大家,張謂潔古,或曰子和,當以潔古為是。李士材乃以張為仲景,謬甚。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
137、世俗所稱傷風者,不發熱,但有咳嗽清涕、鼻塞聲重而已,非《傷寒論》之中風也,故不傳變。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
138、治咳須分新久,新咳宜泄,久咳宜斂。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
新咳誤斂,則風寒不出,久咳更泄,則肺葉開張,皆足以成醫怯。新久當以年計,不以月日計。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
139、《傷寒論》口中和三字,最應著眼,口中和則不燥渴,燥渴則口中不和。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
一用附子,一用石膏,而以背皆微惡寒,辨之宜審。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
140、惡風者不必皆惡寒,惡寒者未有不惡風。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
141、陽明經熱,但用[石]膏、知[母];陽明府熱,始用硝、黃,以燥屎之有無辨。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
142、《傷寒論》之往來寒熱,與瘧相似,而實不同。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
凡瘧當未作之前,已解之後,飲食行動即如平人,以此為辨。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
143、問疾禮也,而最累病人,然總不可使與病人多語,甚者不可令至病榻四旁。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
144、病加於小愈,故病後之謹慎,當十倍於病前,胃口初開,切忌多食,仲景所以有「損谷則愈」之訓。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
145、加病之與病去,外象相似,最宜分別,故衄後無再汗之理,余可以此類推。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
146、仲景於熱之自表而里者,曰翕翕發熱;於熱之自里而表者,曰蒸蒸發熱。翕翕、蒸蒸,即表熱、裡熱之分。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
147、病一至於陽明,無論風寒暑溫,同歸火化,故六因之病,不入陽明,皆無火象。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
148、宋人書有以「敦阜之紀」、「敦阜之土」為厚阜者,避光宗名惇之諱也,非改經文。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
149、同一濕也,寒濕可用薑、附,濕熱可用黃連。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
150、病之始為惡寒之甚者,即為發熱之機,蓋為人身自有之陽氣為之也。151、虛有各種之虛,補有各種之補。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
152、虛寒之寒,不即是冷。虛熱之熱,不即是火。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
153、風寒以解表為主,溫熱以清裡為主,故傷寒成溫,亦專清裡,表謂太陽,里謂陽明,非泛言藏府之表裡也。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
154、學醫自《傷寒論》入手者,始而難,繼而易。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
自後世諸家入手者,始若甚易,繼則大難矣。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
155、六經之病要分看,又要合看,總以胸中先有六經之病。然後目中乃有六經之證。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
156、昔人所謂破氣藥者,破氣中之滯者也。昔人所謂破血藥者,破血中之結者也。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
氣血既有所滯,非破不可,豈一用此藥,即將人之氣血而破之乎!
白話
尚未建立白話翻譯
原文
157、病在經宜汗,在府宜下,此定法也。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
乃有謂中府宜汗之,中藏宜下之者,並以脈浮、惡風寒之為明明中經者為中府,大便秘結之明明中府者為中藏,於是乎經之與府,汗之與下,遂無定法,勢必有裡實已具而仍用汗,藏真失守而仍用下者矣!
白話
尚未建立白話翻譯
原文
158、世之好言補虛者,每云正氣大旺,則外邪不能侵犯,此□(指?)未病者言之則可。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
若其人即既病也,則外邪已經侵犯矣,已有侵犯,則必先去其侵犯,正乃不傷,若仍執此說,則邪之不去,有日見其虛而已。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
159、案者斷也,必能斷乃可云案。方者法也,必有法乃可云方。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
160、《本草從新》於人參、生地下云:「治傷寒瘟疫」。何以傷寒之外只有瘟疫?
白話
尚未建立白話翻譯
原文
人參下又云:「庸淺之輩,不察虛實,但見發熱,動手便攻。」此種句不知何以教人!
白話
尚未建立白話翻譯
原文
161、景岳、石頑皆以溫疫置之雜證,而所論則皆溫熱,以其不知溫熱即是傷寒門中之病,故不於傷寒門中言之,而一作雜證,即不更用傷寒方,所以溫熱無一可活。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
162、升發之藥,有自下升上者,以其邪之下陷也;有自里升表者,以其邪之不達於表也。若一升而即脫者,率不用升法。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
163、有小便不通而用升麻者,以為若酒注然,上竅開則下竅自通也。今有以此法言之於大便秘結者矣!
白話
尚未建立白話翻譯
原文
164、人之因虛而病者,謂之弱證。此外則以無病為虛,有病為實,故趙以德曰:邪在於氣則氣實,邪在於血則血實。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
165、醫者言病每曰邪在何經,病家聞一邪字則便以為祟也,乃棄醫而就巫,有時即祟果憑之。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
166、病之初入陽明者,尚有營、衛之分,故有桂枝、麻黃兩法,過此則不論營、衛、而當不用桂、麻矣。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
167、葛根〔湯〕之有桂〔枝]、麻〔黃〕者,名葛根湯,葛根〔湯〕之有芩、連者,名葛根黃連寅芩湯,而前人於陽明用葛根芩連湯,或亦有但曰葛根湯者,明者知其謂有芩、連之葛根湯也,昧者則仍視作有桂、麻之葛根湯。又以初傳陽明,亦或有宜用桂、麻二湯時。於是而於陽明證,遂不能出卓見矣。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
是知二湯之葛根,亦若青龍、白虎之石膏,其當用白虎石膏時,安得仍用青龍之石膏耶!
白話
尚未建立白話翻譯
原文
168、孟棨有《本事詩》,楊元善有《本事曲》,許學士因之成《本事方》,余亦欲效其體以紀事實,而治驗既多,難以悉載。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
169、醫書列有一證示一治法,不言兼證也,尤不能言先作何證,後見何證也,故貴多讀書,尤貴多臨證。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
170、士不談五道,則樵夫笑之,何獨於竅道而有道不談道之說耶?
白話
尚未建立白話翻譯
原文
171、閉之與脫,截然兩途。閉者邪氣固束於外,元氣安□(形?)在內。脫者邪氣大傷其元,元氣不就其邪。脫者瀉之,氣絕即死。閉者補之,邪錮而死。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
172、病至舌黑、齒焦、唇裂,莫不以為燥,至於此自應純用滋潤藥矣,而仲景於此只用厚朴、枳實之燥,大便一通,其燥即去,一用滋藥,自此不再潤矣。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
173、《云復七簽》引《陰陽應象大論》:「冬傷於寒,春必病溫」作「冬傷於汗,春必病溫。」凡《內經》之言精,皆是言汗,此作「汗」字,正與《金匱真言》稱「夫精者身之本也,故藏於精者,春不病溫。」可以互證。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
而《評熱論》所言,「汗者精氣也,人所以汗出者,皆生於穀,穀生於精」者,不蓋可見藏於精之為不妄出汗邪!
白話
尚未建立白話翻譯
原文
喻嘉言讀書未遍,固無怪其不知精之為汗也。
白話
尚未建立白話翻譯