原文
一藥之用,或取其氣,或取其味,或取其色,或取其形,或取其質,或取其性,或取其所生之時,或取其所成之地,各以其所偏勝而即資之療疾,故能補偏救弊,調和臟腑,深求其理,可自得之。
藥物的運用,有的取它的氣,有的取它的味,有的取它的色,有的取它的形,有的取它的質,有的取它的性,有的取它生長的時節,有的取它形成的地域,各自因為它們的偏勝而用來輔助治療疾病,所以能補偏救弊,調和臟腑。深入探究其中的道理,自然能夠有所領悟。
原文
一病各有所因,治病者必審其因而治之,所謂求其本也,如同一寒熱也,有外感之寒熱,有內傷之寒熱,有雜病之寒熱,其治法只有不同,時醫見《本草》有治寒熱之語,遂以治凡病之寒熱,非惟不效,而且有害。
一種病各有各的病因,治病的人必須審查病因來治療,這就是所說的求其根本。同樣是寒熱,有外感的寒熱,有內傷的寒熱,有雜病的寒熱,治療方法各不相同。時下的醫生看到《本草》上記載有治寒熱的話,就用來治療所有病的寒熱,不但沒有效果,反而有害。
從宋代以來往往犯這個毛病,都是因為《本草》不被重視的緣故。
原文
《內經》云「五臟六腑之精,皆上注於目」,故目雖屬肝之竅,而白乃肺之精也。
《內經》說:「五臟六腑的精氣都向上灌注於眼睛」,所以眼睛雖然是肝的竅穴,但眼白却是肺的精華。
原文
五行之中,火能舒光照物而不能鑑物,惟金之明乃能鑑物。
五行之中,火能散發光照萬物却不能照見萬物,只有金的明亮才能照見萬物。
原文
時醫每治人之目疾,火以苦寒,虛以滋陰,而不知火能燭物金能鑑物之理,故所治多不效也。
時下的醫生治療眼疾,用苦寒藥物瀉火,用滋陰藥物補虛,却不懂火能照物、金能照物的道理,所以治療大多沒有效果。
原文
凡物之生於天地間,氣性何如,則入於人身其奏效亦如之。
萬物生於天地之間,氣性如何,進入人體後產生的功效也相同。
原文
蓋人者,得天地之和氣以生,其氣血之性肖乎天地,故以物性之偏者,投之而亦無不應者,余可類推。
人得天地中和之氣而生,氣血的屬性與天地相似,所以用性味偏盛的藥物投入人體,沒有不見效的,其餘可由此類推。
原文
五味各有所屬,甘味屬土,然土實無味也,故《洪範》論五行之味,潤下作咸,炎上作苦,曲直作酸,從革作辛,皆即其物言之,惟於土則曰稼穡作甘,不指土而指土之所生者,可知土本無味也,無味即為淡,淡者,五味之所從出,即土之正味也,故味之淡者皆屬土。
五味各有所屬,甘味屬土,但土實際沒有味道,所以《洪範》論五行的味道時,說水之性潤下所以味咸,火之性炎上所以味苦,木之性曲直所以味酸,金之性從革所以味辛,都是就各物而言。只有說到土時稱「稼穡作甘」,不直接指土而是指土所生之物,由此可知土本來沒有味道,沒有味道就是淡,淡是五味所從出的,也就是土的正味,所以味道淡的都屬土。
原文
凡藥之質輕而氣盛者,皆屬風藥,以風即天地之氣也,但風之中人各有經絡,而藥之受氣於天地亦各有專能,故所治各不同,於形質氣味細察而詳分之,必有一定之理也。
藥物中質地輕而氣性強盛的,都屬風藥,因為風就是天地之氣。但風侵襲人體各入不同的經絡,藥物稟受天地之氣也各有專長,所以能治的病各不相同。從形質氣味仔細觀察詳細分辨,必然有一定的道理。
原文
人身有氣中之陽,有血中之陽。氣中之陽走而不守,血中之陽守而不走。
人身有氣中的陽,有血中的陽。氣中的陽行走而不固守,血中的陽固守而不行走。
原文
凡藥之氣勝者,往往補氣中之陽;質勝者,往往補血中之陽,如附子暖血,肉桂暖氣,一定之理也。
藥物中氣性強的,往往補益氣中的陽;質地強的,往往補益血中的陽,如附子溫暖血液,肉桂溫暖陽氣,這是一定的道理。
原文
然氣之陽勝,則能動血;血之陽勝,則能益氣,又相因之理也。
然而氣中的陽氣旺盛,就能推動血液運行;血中的陽氣旺盛,就能增益氣的功能,這又是相互資生的道理。
桂枝是氣分的藥,但它的效驗却表現在血分,這個道理不是很明顯嗎!
原文
人之生理謂之仁,仁藏於心;物之生機在於實,故實亦謂之仁。凡草木之仁,皆能養心,以類相應也。
人的生理機能稱為仁,仁藏於心;萬物的生機在於果實,所以果實也稱為仁。凡草木的果仁,都能養心,因為同類相互感應。
原文
凡人邪氣鬱結,津液不行則為痰為飲,痰濃稠為火之所結,飲清稀為水之所停,故治痰則咸以降之,治飲則淡以利之。
大凡人的邪氣鬱結,津液運行不暢就化為痰或飲。痰濃稠是火邪凝結所成,飲清稀是水濕停聚所成,所以治痰用咸味藥來降泄,治飲用淡味藥來通利。
如果投以重劑,反而被拒絕而不能吸收,醫者不可以不知道這個道理。
原文
人身五行,金衰則為火所侮,有餘之火不能歸藏其宅,必犯肺與大腸,得清肅之氣以助之,則火不能傷而自歸其宅,不治火而火自退,從此本之治,醫之良法也。
人身五行中,金衰就被火侵犯,有餘的火不能歸藏其本位,必然侵犯肺與大腸。得到清涼肅降之氣來幫助,火就不能為害而自然回歸本位。不治火而火自然消退,從根本來治療,這是醫者的良法。
原文
血在經絡之中,流行不息,故凡用行血補血之藥入湯劑者為多,入丸散者絕少,故古人治病,不但方不能苟,即法亦不可易也。
血液在經絡之中,流動不停,所以凡是行血補血的藥物,製成湯劑使用的居多,製成丸散使用的極少。所以古人治病,不只是處方不能隨便,就是用法也不可改變。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。