醫粹精言

卷二

龜板

卷二/龜板7
原文
馮夢禎《快雪堂集》載,王節齋先生素工醫,撫蜀時患蟲病,訪知青城山有隱者能治,招之不來,乃躬造之。一宿隱者脈之云「此蟲病也」。問何以致此,乃詰其嘗所服藥?云:「素服補陰丸」?曰:是矣。
白話
馮夢禎《快雪堂集》記載,王節齋先生一向擅長醫術,在擔任四川巡撫時患了蟲病,打聽得知青城山有位隱士能治療,但請不來,於是親自去拜訪。住了一晚,隱士為他診脈後說:「這是蟲病。」王節齋問是什麼原因造成的,隱士就追問他曾經服用過什麼藥。王節齋回答:「一向服用補陰丸。」隱士說:「就是這個了。」
原文
其蟲乃龜板所致,龜久生之物,惟敗板入藥,不得已用生解者,須酥炙極透,應手如粉者良。
白話
那些蟲是龜板所引起的。龜是長壽的動物,只有敗壞的龜板才能入藥;如果不得已要用生龜板,必須用酥油炙烤到極透,拿在手裡一碰就像粉末一樣,這樣才好。
原文
少堅得人之生氣,其生氣復續,乃為蟲耳,此非藥餌所治。公自今壽尚可三年,猶及生子。公遂歸。三年生子而卒。
白話
稍微堅硬就會得到人體的生氣,那股生氣又延續下去,於是變成蟲,這不是藥物所能治療的。您從現在起壽命還有三年,還來得及生孩子。王節齋於是回家。三年後他生了兒子,然後就去世了。
原文
龜板良藥,製法一乖,取禍如此,以節齋之善醫尚有此失,醫可輕言哉?
白話
龜板本是良藥,製法一旦有差錯,竟招來如此禍害。以王節齋這樣擅長醫術的人尚且出現這種失誤,醫道豈能輕易談論呢?
原文
按王節齋《本草集要》云:龜乃陰中至陰之物,稟北方之氣而生,故能補陰血不足。
白話
按王節齋《本草集要》所說:龜是陰中至陰的物體,稟受北方之氣而生,所以能補陰血的不足。
原文
又方家以其靈於物,故用以補心甚效,此說蓋出於丹溪,王氏深信丹溪不啻筆之於書,自用以取禍如此,抑似愚焉。然龜板為蟲之說,亦難信據。
白話
另外,方家因為龜在物類中具有靈性,所以用它補心效果很好,這個說法大概出自朱丹溪。王節齋深信丹溪,甚至寫在書中,自己使用卻招來如此禍害,似乎有點愚蠢。然而龜板會變成蟲的說法,也很難讓人信服和依據。
原文
而又《紫桃軒雜綴》所載一事,殆與此相類,云「昔潤州一大老,惟喜服食所制補劑,中用龜板,餌之垂十年,頗健朗,晚歲忽患蟲膈,厭厭就盡,乃謁白飛霞,飛霞診視良久曰:此瘕也,公豈餌龜板藥餌耶?今滿腹皆龜,吾藥能逐之。其在骨節膚腠中者,非吾藥所能也。公可速治後事,乃與赤丸數粒,服之下龜如菽大者升余,得稍寬,不數月仍敝,易簣時驗小遺,悉有細蟲,彷彿龜形,其得氣而傳化如此,可畏哉。」考龜、鱉、水魚、山瑞、鮜等物,形狀相類,與莧菜同時食之,龜鱉皆能復生,曾於清明時將鮜與克〔菜〕用刀同琢至碎,轉瞬悉變小鮜,蠕蠕生動矣,物理之相生如此,不可不慎。
白話
另外《紫桃軒雜綴》記載的一件事,與此大致相似,說:「從前潤州有一位大老,只喜歡服用自己配製的補藥,其中用了龜板,服用了將近十年,身體相當健康硬朗。晚年忽然患上蟲膈,病勢沉重快要不行了,於是去拜訪白飛霞。白飛霞診視了很久說:這是瘕病,您難道服用了龜板做的藥嗎?現在滿肚子都是龜,我的藥能把它們驅逐出來。但在骨節、皮膚、肌肉紋理中的,就不是我的藥能處理的了。您可以趕快準備後事。」於是他給了數粒紅色藥丸,服用後拉出像豆子大小的龜有一升多,病情稍微緩解,但沒過幾個月仍然去世。臨終時檢查小便,裡面全是細小的蟲,形狀像龜。它們得到人體之氣而傳化到這種地步,真是可怕啊。」考察龜、鱉、水魚、山瑞、鮜等動物,形狀相似,與莧菜同時食用的話,龜鱉都能重新復活。曾經在清明時把鮜與克菜用刀一起剁碎,轉眼之間全都變成小鮜,蠕動著活了起來。萬物相生的道理就是這樣,不能不謹慎。