原文余歷觀古人用通藥,率用降氣等藥,蓋肺氣不下降,則大腸不能傳送,又老人、虛人津液少大便秘,經云「澀者滑之」;又有肝陽虛風上旋,血燥便秘,以熄風調中助少陰腎藥為治。白話提出修訂我歷來觀察古人使用通利藥物的方法,大多使用降氣等藥物,因為肺氣不能下降,則大腸就不能傳送;又例如老人、虛弱之人津液不足而大便祕結。經書說:「澀滯的要用滑利藥物來治療」;另外還有肝陽虛導致風邪上旋,血燥而便秘,則以熄風、調和中焦、輔助少陰腎經的藥物來治療。
原文今人學不師古,妄意斟酌,每至大便秘燥,不問虛實,即以快藥盪滌之,以陰藥滋補之,必致旋秘旋開,兼生他病,可不慎哉!白話提出修訂現在的人學醫不師法古人,胡亂斟酌用藥,每當遇到大便祕結乾燥,不問虛證還是實證,就用峻猛的藥物盪滌腸胃,或用滋陰的藥物滋補,必然導致剛剛通便又再便秘,並且產生其他疾病,怎能不謹慎呢!