醫粹精言

卷一

扶陽

卷一/扶陽4
原文
今人只是愛服清涼藥,動云我有火病,難服辛溫之品,後延之醫悉皆趨承附和,不言上焦有火,即雲中下積熱,及至委頓亦不知變遷,或遇明眼之醫,略啟扶陽之論,不覺彼此搖頭,左右顧盼,不待書方而已有不服之意矣。
白話
現在的人只喜歡服用清涼的藥物,動不動就說自己有火氣,難以服用辛溫的藥品。後來延請的醫生全都迎合附和,不是說上焦有火,就是說中下焦積熱;等到病人身體衰竭,也不知改變治法。偶爾遇到有眼光的醫生,稍微提出扶助陽氣的論點,就不知不覺地彼此搖頭、左右張望,不等醫生開出藥方,就已經有不服藥的念頭了。
原文
比歲冬初,請醇邪脈,余用桂枝,諸醫皆以為不宜。
白話
近年冬初,有人請我去診治醇邪之脈,我使用了桂枝,其他醫生都認為不恰當。
原文
後服至十數劑,劑劑皆有桂枝,並用附子等,連服多日,精神、飲食、安寐俱見起色,並覺身體作癢,此皆陽氣有迴轉之兆,俗醫不知,偏用滋陰蠻補之味,以致藥日投而病愈重,不知早為變遷,誠可謂下愚不移也。
白話
後來服用了十幾劑,每一劑都有桂枝,並加入附子等藥,連續服用多日,精神、飲食、睡眠都出現好轉,而且感覺身體發癢,這些都是陽氣回轉的徵兆。庸醫不明白這一點,偏要使用滋陰蠻補的藥物,導致藥越用病越重,不知道及早改變治法,真是愚笨到無可救藥啊。
原文
生今之世,思欲展抱負,施桂附尚且難入,而針砭灼艾之說,更斷乎不能行也。
白話
生活在當今世上,想要施展抱負,使用桂枝、附子尚且難以被接納,至於針刺、砭石、艾灸之類的療法,更是絕對無法推行了。