原文
羌活 獨活 防風 防己 黃芩 黃連 蒼朮 白朮 細辛 甘草 各三錢 知母 川芎 地黃各一兩
羌活、獨活、防風、防己、黃芩、黃連、蒼朮、白朮、細辛、甘草,各三錢,知母、川芎、地黃各一兩。
原文
共為粗料,每服一兩,水二盞,煎至盞半,熱飲一大盞,不解,再服。病退則止,若有餘症,依仲景法隨經治之。
一起研成粗末,每次服用一兩,水二杯,煎至一杯半,趁熱飲用一大杯,若病不緩解,再服一次。症狀消退就停止服藥,若還有其他症狀,依照張仲景的方法隨經脈病變來治療。
原文
予又聞先輩有言,兩感者,感而復感也。老幼體弱之人,皆無此病,強壯者有之。
我又聽前輩說過,所謂兩感,是指感受邪氣後再次感受。老年人、幼童及體質虛弱的人都不會得這個病,只有身體強壯的人才會發生。
原文
體弱之人一感已覺難任,慎重而調治焉,故熱雖甚不死。
體質虛弱的人一旦感受邪氣就會感到難以承受,謹慎地調養治療,所以雖然發燒厲害卻不會死亡。
原文
強壯之人恃其氣血,不肯服藥,病雖未作,邪實未除。
體質強壯的人仗著自己氣血充足,不肯服藥,病情雖然還沒發作,邪氣其實已經存在了。
原文
數日之間復感於寒,後至者入,前至者傳,前至者傳,後者隨之,是以一日之間太陽與少陰俱病,二日三日如之,六經皆受邪。水漿不入,不知人,六日死。
數日之內再次感受寒邪,後來感受的邪氣侵入,之前感受的邪氣傳播,前面的邪氣傳播,後面的隨之而來,所以一天之內太陽和少陰同時發病,第二天、第三天也是如此,六條經脈都受到病邪侵襲。喝不下水,昏迷不省人事,六天就會死亡。
原文
予曾見病兩感者數人,皆出強壯,皆系六日死。前輩稱此病為打好漢,信然。因制兩感奪命湯,辨之早或有可救。麻黃 桂枝 杏仁 附子 細辛 甘草
我曾見過患兩感病的有幾個人,都是身體強壯的人,都死在第六天。前輩稱這種病為打好漢,確實如此。因此創立了兩感奪命湯,如果在早期辨治或許還能挽救。麻黃、桂枝、杏仁、附子、細辛、甘草。
原文
二日加葛根、黃連。泄加乾薑、白朮、茯苓。譫言加石膏。三日加柴胡、黃芩。囊縮而厥加吳萸。
第二天加入葛根、黃連。腹瀉加入乾薑、白朮、茯苓。說胡話加入石膏。第三天加入柴胡、黃芩。睪丸收縮且手足冰冷加入吳茱萸。
原文
東垣以表裡齊受為兩感,後世以感而復感為兩感,然實有此二種,究竟齊受者急,復感者稍緩,後學宜並知之。
李東垣認為表裡同時受邪叫做兩感,後世認為感受後再次感受叫做兩感,然而確實有這兩種,總的來說同時受邪的發病急驟,再次感受的稍微緩慢,後學應當同時了解。
原文
又傷寒與時疫,有同處,有不同處。其同處在傳經,其不同處,傷寒有直中型,時疫無直中型,以時疫由於傳染而又非嚴寒之令也。
另外傷寒與時疫,有相同之處,有不同之處。相同之處在於都會傳經,不同之處在於傷寒有直中臟腑的類型,時疫沒有直中臟腑的類型,這是因為時疫是由傳染所引起而又不是嚴寒的季節。
原文
又直中之傷寒,陰未傷,急宜救陽,故有真武、四逆諸方。
至於直中的傷寒,陰氣尚未受損,應當急於救護陽氣,所以有真武湯、四逆湯等方劑。
原文
熱病之傷寒,爍傷陰液,只宜救陰,故姜附不可犯。
溫熱病中的傷寒,損耗陰液,只適宜救護陰液,所以生薑、附子不可使用。
原文
又凡病時疫傳染多起於發熱惡寒。俗醫不識,誤用桂枝、薑、附,有鼻衄者,有牙腫喉痛者,有服藥之後煩躁不寧者,有延數日而發斑者。
另外凡是時疫傳染多從發熱怕冷開始。庸俗的醫生不認識,誤用桂枝湯、生薑、附子,有的鼻出血,有的牙齦腫痛喉嚨疼痛,有的服藥後煩躁不安,有的拖延數日後才發出斑疹。
原文
明醫視此,必重用清涼,倘能應藥漸解,多是所誤之輕者。
高明的醫生看到這些情況,必定重用清涼藥物,如果能對症服藥逐漸康復的,多半是誤治較輕的情況。
原文
若連進姜附,繼以參耆,邪得補而愈虐,朋竭胃槁,口燥唇焦,旬日而死者甚多。
要是接連使用生薑、附子,隨後又用人參、黃耆,邪氣得到補益而更加猖狂,陰液枯竭、胃氣乾涸、口燥唇焦,十天內死亡的人很多。
原文
病家不知,反歸怨於涼藥醫家,若遇此等,必先與病家任事之長者反復說明,然後用藥。
病人和家屬不了解,反而埋怨是清涼藥物的醫生造成的。遇到這種情況,必須先和病人家中主事的人反覆說明,然後才能用藥。
原文
又誤用桂枝姜附,冬春猶可,若時值夏秋,流金爍石,津液先虧,豈堪任此,所以仲景云:桂枝下咽,陽甚則斃。
另外誤用桂枝湯、生薑、附子,冬季和春季還可以勉強應付,如果正值夏秋兩季,金石都被曬得熔化,陰液本已先受損耗,怎麼能承受這樣的治療?所以張仲景說:服了桂枝湯,陽氣亢盛就會死亡。
原文
又尤可怪者,俗以有房室者為陰症,而用姜附,不思有房室者陰已先虧,用姜附更竭其陰,殆矣!
更有奇怪的是,世人根據房事來判斷是陰症而使用生薑、附子,卻不想想有過房事的人陰氣早已先受損耗,再用生薑、附子更加耗竭他們的陰氣,這太危險了!
原文
仲景之用姜附,是寒邪直中之陰,所謂無熱惡寒者也,非房室之謂也。
張仲景使用生薑、附子,是針對寒邪直中臟腑的陰症,這就是所說的沒有發熱而怕冷的情況,不是指有過房事的人。
原文
又或問房勞而得熱病者,何以治之?予曰:房勞之人陰已先虧,熱邪乘虛陷入,與婦人熱入血室同例,清熱養陰是其治法。
又有人問,因房事而得熱病的人,該怎麼治療?我說:有過房事的人陰氣已經先受損耗,熱邪趁虛陷入,與婦女熱入血室的情況相同,清熱養陰就是治療的方法。
原文
又俗言:「傷寒宜禁穀食,尤不得食粥。」不知出於何典?
又有俗話說:「傷寒應當禁食穀物,尤其不能吃粥。」不知道這話出自哪本典籍?
原文
仲景方首稱桂枝湯,服藥須臾,啜稀粥一碗,以助藥力,胃氣自然充暢,邪不能入,汗復易出,所謂汗生於穀。法之至神妙者,不讀仲景書何足語此。
張仲景的方劑首先要數桂枝湯,服藥片刻,喝一碗稀粥來幫助藥力,胃氣自然充暢,邪氣就不能侵入,汗水也更容易發出,這就是所謂的「汗生於穀」。這個治法最為神妙,不讀張仲景的書哪裡能談到這個。
原文
又予讀《傷寒論》注十餘家,有析疑者,有穿鑿者,雖所見不同,要皆以惜元氣、惜津液為主。元氣固當借,而津液為尤甚。
另外我讀《傷寒論》的注釋有十幾家,有的分析疑難,有的穿鑿附會,雖然見解不同,但都以珍惜元氣、珍惜津液為主。元氣固然應當珍惜,而津液尤其重要。
原文
書云:火燃枯鼎,雖赤而氣不升,注之以水,則氣自來矣。求汗於血,生氣於陰,信哉!
古書說:火燒乾了鍋,即使鍋燒紅了也沒有蒸汽上升,加上水,蒸汽就自然來了。從血中求汗,從陰中求生氣,確實如此!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。