原文
六淫之邪自傷寒始,故《經》言「冬傷於寒,春必病溫」,仲景推廣經言著《傷寒論》原始也。
六淫的邪氣從傷寒開始,所以《經》說「冬天被寒邪所傷,春天必定發生溫病」,張仲景推廣經文所說的內容,著作《傷寒論》的原始緣由。
原文
冬傷於寒,病不即發,至春變為溫病,至夏變為暑病,此暑字作熱字讀,即《經》言:「熱病者,皆傷寒之類也」。
冬天被寒邪所傷,疾病不會立即發作,到了春天轉變為溫病,到了夏天轉變為暑病,這裡的「暑」字當作「熱」字來讀,就是《經》所說的「熱病,都屬於傷寒這一類」。
原文
其有冬時嚴寒感而即發者,為正傷寒,在太陽可用麻黃、桂枝;直中三陰可用真武、四逆。
其中有些在冬天嚴寒時感受寒邪而立即發病的,是正傷寒,在太陽經可以用麻黃、桂枝;直接侵犯三陰經的可以用真武湯、四逆湯。
原文
其時一陽之復甚微,肅殺之氣正酷,寒邪新感未變為熱,非辛溫大熱之劑衝動不開,故其立法如此。
那時候一陽之氣恢復得非常微弱,肅殺之氣正嚴酷,寒邪剛剛侵入尚未轉變為熱,非用辛溫大熱的方劑不能驅散,所以他的立法如此。
原文
至若寒變為熱,由漸而傳及時行傳染之熱病,只與傷寒比類,依仲景六經傳變之方隨症加減,無不取效。
至於寒邪轉變為熱,逐漸傳變以及時行傳染的熱病,只與傷寒比照同類,依照張仲景六經傳變的方劑隨症加減,沒有不取得療效的。
原文
東南風土,春夏秋燥之令而患熱病者,大忌辛熱,不可輕投。
東南地區的風土,在春夏秋燥的時令而患熱病的人,非常忌諱辛熱藥物,不可以輕易投用。
原文
又《經》言:「人之傷於寒也,則為病熱。」熱雖甚,不死。其兩感於寒而病者,必不免於死。
又《經》說:「人感受寒邪,就會成為熱病。」熱即使很嚴重,也不會死亡。那些同時感受寒邪而發病的,必定難逃死亡。
原文
常讀東垣《此事難知》,問兩感從何道入,答曰:傷寒一日太陽與少陰俱病。太陽者,腑也,自背俞而入,人所共知。少陰者,臟也,自鼻息而入,人所不知也。鼻氣通於天,故寒邪無形之氣從鼻而入。腎為水臟,水流濕,故腎受之。表裡兩感,臟腑俱病。欲汗之則有里,欲下之則有表,故死。
曾經讀東垣的《此事難知》,問兩感從哪條途徑侵入,回答說:傷寒第一天,太陽與少陰同時發病。太陽是腑,從背部腧穴侵入,這是人們都知道的。少陰是臟,從鼻呼吸侵入,這是人們所不知道的。鼻氣通於天,所以寒邪的無形之氣從鼻子進入。腎屬水臟,水喜歡潮濕,所以腎感受它。表裡兩感,臟腑都生病。想要發汗卻有裡證,想要攻下卻有表證,所以死亡。
原文
然人之體質有虛實,病之所感有淺深,感之深者必死,感之淺者猶或可救,故立兩感方,以待好生之君子用之。
然而人的體質有虛有實,病邪的感受有淺有深,感受深的必定死亡,感受淺的或許還可以救治,所以制訂兩感方,以待珍惜生命的君子使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。