怡堂散記

診治雜言

診治雜言

診治雜言22
原文
凡視病初起未藥時,最宜斟酌,一病到手,輕者文革,形色脈象一有疑焉,便不可忽。
白話
大凡看病,在疾病剛開始還沒有用藥的時候,最需要仔細考慮。一旦疾病上身,即使病情輕微的且不說,只要形色脈象有一點可疑之處,就不可忽視。
原文
病初起服藥一差,如領路的錯了,趕回來豈不耽誤?
白話
疾病剛開始服藥一旦有誤,就像帶路的人走錯了,要折返豈不耽誤?
原文
舉業重首藝,為將重先鋒,訴訟貴初供,善奕者不失先著。病起用藥,一差勢必加甚。
白話
參加科舉考試重視首先的文章,擔任將領重視先鋒,打官司看重最初的供詞,善於下棋的人不會失去先手。疾病開始時用藥,一旦有誤,病情必然更加嚴重。
原文
更醫診視,須振衣揭領,小誤不難持正,若大虛似實,大實似虛,以寒為熱,以熱為寒,冰炭之分霄壤之隔矣。
白話
更換醫生診治,必須先整理好衣冠抓住要點,小的過失不難糾正;但如果大虛看似實證,大實看似虛證,把寒證當作熱證,把熱證當作寒證,這就像冰和炭的區別、天和地的差距一樣大了。
原文
《經》言:「勿實實,勿虛虛。」損不足,而益有餘,如此死者,醫殺之耳。
白話
《經書》說:「不要補實證,不要瀉虛證。」損傷不足的正氣,而增益有餘的邪氣,像這樣導致死亡的,是醫生殺死的啊!
原文
兒病初作,服輕劑病未減,後手略一斟酌不難取效,若開手孟浪,病勢日加,最難接手,稍不說明,罪歸後犯。
白話
小兒疾病剛開始,用了輕劑病沒有減輕,後來的醫生稍微斟酌一下不難取得效果;但如果一開始就魯莽行事,病勢日益加重,最難接手治療,稍有說明不清,罪過就歸於後來的醫生了。
原文
一病到手,小有疑義未決,恰值匆忙,用藥且宜從緩,若疑團未解,妄施猛烈之劑,一或有差,追悔無及。
白話
一旦得病,小有疑義不能決斷,偏偏遇到匆忙之時,用藥姑且應該從緩;如果疑團未解,妄用猛烈藥劑,萬一有失,後悔都來不及。
原文
有寒邪未解,誤投涼藥,謂之入井下石。熱邪未發,誤投熱藥,謂之抱薪救火。此時將醫病乎?醫藥乎?
白話
有寒邪未解,錯誤投以涼藥,叫做落井下石。熱邪未發,錯誤投以熱藥,叫做抱薪救火。這時候究竟是在醫病呢?還是在醫藥呢?
原文
予有一法,人以胃氣為本,且與沖和之劑,養其胃氣,俟其胃氣稍回,然後審症用藥,是急脈緩受之一法,若胃氣不回,藥雖對症,亦難受矣。
白話
我有一個方法,人以胃氣為根本,姑且給予平和調養的藥劑,修養他的胃氣,等到胃氣稍微恢復,然後審查症狀用藥,這是對急病採用緩治的方法;如果胃氣不恢復,藥物雖然對症,也很難承受了。
原文
亦有大病初起,醫家診治不差,或藥料不精,或服藥太少藥力未到,病勢不轉,病家勢必更醫,接手之輩,若是法家,必承上文而言求所以不效之故,推進一步益求其精,自然對症。
白話
也有大病初起,醫生診治不差,但或許藥料不精良,或者服藥太少藥力未到,病勢不見好轉,病家一定會更換醫生,接手的醫生如果是精通医理的人,必然承接前面的情況而尋求沒有見效的原因,更進一步力求精準,自然能對症。
原文
若換一低手,或貪功嫉能,顛倒是非,誤人性命者多矣,此又在病家之信任也。
白話
如果換了一個低手,或許貪功嫉妒能,顛倒是非,耽誤人性命的情況就很多了,這又在於病家的信任了。
原文
庸工藥誤,煎劑猶可,丸散更甚,丸散可以藏拙。
白話
庸碌的醫工用藥有誤,水煎劑還可以補救,丸藥散劑就更加嚴重了,丸散可以藏匿拙劣。
原文
庸工多用之,煎劑有方在,其誤易見,丸散之誤,何處捉摸!
白話
庸碌的醫工卻經常使用它們,水煎劑有處方在,錯誤容易看出;丸散的錯誤,何處去捉摸探究!
原文
散者,散也。丸者,聚也。古方之用散是以藥料為粗末,煎服若干,雖名散,猶是湯也。
白話
散,是散開的意思。丸,是聚集的意思。古方中使用散,是把藥料弄成粗末,煎煮服用若干量,雖然名叫散,仍然是湯劑。
原文
宿搏丸散相習成風,愚夫愚婦多受其害,予前集已言之矣,未達不敢嘗,明者自曉,何待予言。
白話
長期以來製作丸散相沿成風,愚夫愚婦大多受到危害,我在前集已經說過了,未通曉的人不敢品嚐,明智的人自然知曉,哪裡需要我來說。
原文
丸藥長於補,無病而調養者宜之,標病力在驅邪,湯劑可以救急,間亦有宜丸散者,務須當面制配,不以一毫隱晦存乎其間,使服者坦然無疑。致若懷秘方,索重價,非君子之道也。
白話
丸藥擅長補益,沒有病而調養身體的人適合用;標病力在驅除邪氣,湯劑可以用來救急,偶爾也有適宜用丸散的,務必當面製作配製,不在其中存留絲毫隱瞞,使服用的人坦然無疑。至於藏匿秘方,索取重價,不是君子的正道。
原文
嘗見人有疾病,自謂知醫,初起時自服一劑,及待病進然後求醫,只緣把醫道看輕了,《札》云:為人者不可不知醫。俗語又云:盧醫不自醫。知醫者欲人知醫師之工拙,非自治之謂也。
白話
曾見有人得了疾病,自以為懂醫,疾病初起時自己服一劑,等到病情加重然後才求醫,只是因為把醫道看得太輕了。《書札》說:做人的人不可以不懂醫。俗話又說:名醫不能為自己治病。懂醫的人希望別人了解醫師的工巧拙劣,不是說自己能自治自己的病。
原文
門外好名之輩,輕舉送方,本不知醫,無足為怪。
白話
門外漢中好名的人,輕率地送藥方,本來不懂醫學,不值得奇怪。
原文
世其業者,多執成方以應變,幸中之處固多,而失手之處亦復不少。
白話
世代以醫為業的人,大多拿著現成的方子來應付變化的病情,僥倖中的地方固然很多,而失手的地方也還是有不少。
原文
惟願後起者,能於失手之處,清夜自思,吾知其必有進矣。
白話
只願後來學醫的人,能夠在失手的地方,清靜的夜晚自己思考,我知道他必定會有進步了。
原文
予生老山鄉,見聞不廣,所治驗者,皆吾黃山風土所生之病,岐經有南北政之論,風土氣候之不齊,又未可以予言概也。
白話
我生長在偏遠的山鄉,見聞不廣,所治療驗證的,都是我們本地風土所生的疾病,《岐經》有南北政的論述,風土氣候不一致,又不可以我的話來概括一切。
原文
其所同者,辨症之法,寒熱虛實之分,病狀萬殊,同歸一理,故於古聖先賢卷帙之中,尋出脈絡以渡金針,斯則予之苦心也。
白話
它們相同的地方,在於辨別症狀的方法,寒熱虛實的區分,疾病的症狀千變萬化,歸結到同一個道理,所以在古代聖賢先賢的典籍之中,尋找出脈絡來傳授醫術,這就是我的一片苦心。