怡堂散記

與門人定議病式

與門人定議病式

與門人定議病式10
原文
某年某月某地某人,年紀若干,形之肥瘦,長短若何,色之黑白,枯潤若何,聲之清濁長短若何,人之形志音樂若何,病始何日,初服何藥,次服何藥,某藥稍效,某藥不效,時下晝夜孰重,寒熱孰多,飲食喜惡,二便滑澀,脈之三部九候,何候獨異,二十四脈中何脈獨見,何脈兼見,其症或內傷或外感,或兼內外,或不內外,依經斷為何病,其標本先後何在,汗吐下和寒溫補瀉何施,宜用七方中何方,十劑中何劑,五氣中何氣,五味中何味,以何湯名為加減,其效驗定於何時,一一詳明,務令纖毫不爽,起眾信從,允為醫門矜式,不必演文可也。
白話
某年某月某日某地某人,年紀多少,形體肥瘦,身高低如何,臉色黑白、枯潤如何,聲音清濁長短如何,精神狀態如何,生病從哪天開始,起初服用什麼藥,後來服用什麼藥,哪種藥稍有效,哪種藥無效,目前白天夜晚症狀哪個更重,怕冷怕熱哪個更明顯,飲食喜好與厭惡,大小便通暢或滯澀,脈象三部九候,哪一部位特別異常,二十四種脈象中哪種脈特別顯現,哪種脈兼見,症狀或是內傷或是外感,或是內外都有,或既非內傷也非外感,依照經典判斷為什麼病,病因和症狀的標本先後在哪裡,適用汗、吐、下、和、寒、溫、補、瀉哪種方法,應該用七方中的哪一方,十劑中的哪一劑,五氣中的哪一氣,五味中的哪一味,用什麼湯名為基礎進行加減,效果會在什麼時候顯現,一一詳細說明,務必纖毫無誤,讓眾人信服,成為醫家的典範,不必過多修辭。
原文
某年者年上之干支,治病先明運氣也。某月者治病必本四時也。某地者辨高卑燥濕五方異宜也。某齡某形某聲某氣者,合色脈從圖萬全也。形志苦樂者,驗七情勞逸也。始於何日者,察久近傳變也。問藥物驗否者,斟酌己見也。晝夜寒熱者,辨氣分血分也。飲食二便者,察腸胃乖和也。
白話
某年是指年上的天干地支,治病首先要明白運氣。某月是指治病必須根據四時變化。某地是指辨別高低、燥濕以及五方氣候差異造成的不同適宜用藥。某年齡、某形體、某聲音、某氣色,是指配合面色和脈象診察,遵循圖示就能萬無一失。形體和精神的苦樂,是指檢驗七情和過勞過逸。生病從哪天開始,是指考察病程的長短和傳變情況。問藥物是否有效果,是指斟酌自己的見解。白天夜晚怕冷怕熱,是指辨別病在氣分還是血分。飲食和大小便,是指觀察腸胃是否協調。
原文
三部九候何候獨異者,推十二經脈受病之所也。二十四脈見何脈者,審陰陽表裡無差忒也。
白話
三部九候中哪一部位特別異常,是指推斷十二經脈發病的部位。二十四種脈象出現哪種脈,是指審查陰陽表裡沒有差錯。
原文
依經斷為何病者,名正則言順,事成如律度也。標本先後何在者,識輕重次第也。
白話
依照經典判斷為什麼病,是指名稱正確言語就通順,事情就能依照法度成功。病因和症狀的標本先後在哪裡,是指認識病情的輕重緩急順序。
原文
汗吐下和寒溫補瀉何施者,求一定不差之法也。
白話
適用汗、吐、下、和、寒、溫、補、瀉哪種方法,是指尋求一個一定不出差錯的治療方法。
原文
「七方」,大、小、緩、急、奇、偶、復,乃藥之制,不敢濫也。
白話
七方包括大、小、緩、急、奇、偶、復,是藥物的配伍原則,不敢隨意濫用。
原文
「十劑」,宣、通、補、泄、輕、重、滑、澀、燥、濕,乃藥之宜,不敢泛也。
白話
十劑包括宣、通、補、泄、輕、重、滑、澀、燥、濕,是藥物的適宜運用,不敢廣泛亂用。
原文
五氣中何氣、五味中何味者,用藥最工之法,寒熱溫涼平,合之酸辛甘苦鹹也。引湯名為加減者,循古不自用也。
白話
五氣中的哪一氣、五味中的哪一味,是指用藥最精妙的原則,即寒熱溫涼平,配合酸辛甘苦鹹。用某個湯名來進行加減,是指遵循古法不自己隨意創新。
原文
刻效於何時者,逐款辨之不差,以病之新久五行定痊期也。
白話
效果顯現在什麼時候,是指逐項辨別沒有差錯,根據病的新久以及五行來確定康復的期限。
原文
若是則醫案之在人者,工拙自定,積之數十年治千萬人不爽也。
白話
如果能做到這樣,那麼醫案對於人的價值,醫術的高低自然確定,積累幾十年治療千萬人不會有差錯。