怡堂散記

小兒常有之病

小兒常有之病

小兒常有之病11
原文
一曰癲癇之為病,小兒常有之。諸書皆言,積驚成癇,故有驚風三發便為癇之語。
白話
第一種是癲癇這種病,是小兒常見的。各種醫書都說,積累驚恐會導致癲癇,所以有「驚風發作三次就會變成癲癇」的說法。
原文
大概肝主驚風,初作之時不為疏解,便投金石丸散,使邪留於心包肝膽之中,久而不除,生痰生熱,觸著便發,或目直喊叫,搖頭手掣,口吐白沫,或卒然昏僕不知人,或作豬聲羊聲、雞犬牛吼之聲,後世遂有五癇之名、陰陽之別,多方雜出,莫非雄朱金珀膽星牛黃鉛粉之類,愈治愈深,逼成壞證者有之。
白話
大體上,肝主導驚風,初次發作時如果不加以疏解,就投用金石類的丸藥散劑,使得病邪留滯在心包、肝膽之中,長時間不消除,就會產生痰和熱,一觸及誘因便會發作。有時眼睛直視、喊叫,搖頭、手腳抽搐,口吐白沫;有時突然昏倒不省人事;有時發出像豬叫、羊叫、雞鳴、狗吠、牛吼的聲音。後世於是有了「五癇」的名稱和陰陽的區分,各種治法紛雜出現,不外乎雄黃、朱砂、琥珀、膽南星、牛黃、鉛粉之類的藥物,往往越治療病越深,甚至演變成危重證候的也有。
原文
予治此證,惟以肝主驚風為本,得之未久,體質旺者,用錢氏瀉青丸去龍膽加橘、半,以疏豁之,病久體弱者,用逍遙加橘,半以疏達之,搐鼻散不時嚏之,兼以調和胃氣,久久自除。
白話
我治療這種病證,只以「肝主驚風」為根本。得病不久、體質壯實的,用錢乙的瀉青丸去掉龍膽草,加上橘皮、半夏,來疏導豁痰;病久體弱的,用逍遙散加橘皮、半夏來疏肝達鬱。再配合搐鼻散不時讓病人打嚏,同時調和胃氣,時間久了自然會消除。
原文
一曰疝,疝之為病雖發於腎,實本於肝,雖始於寒,實成於熱,時發時好,腫一睪丸,故名偏墜,邪伏厥陰之經,不移之病也。
白話
第二種是疝氣。疝氣這種病雖然發作在腎,但根源在於肝;雖然起因於寒,但實際形成於熱。它時發時好,只腫一側睪丸,所以叫做「偏墜」。這是病邪潛伏在厥陰經脈,屬於位置固定的疾病。
原文
小兒多有之,皆由坐臥濕地而得,古人治疝,每用寒熱兼施之劑。
白話
小兒常患此病,都是因為坐臥在潮濕的地方而得。古人治療疝氣,常常使用寒熱藥物兼施的方劑。
原文
亦有初生月內即患此者,濕則有之,寒則必無,不可以溫藥急攻,予制治疝煎方:柴胡、青皮、鉤藤、香附、梔子、橘子、川楝子、山楂子、荔枝核、茯苓、穭豆、澤瀉之類出入加減,外用橘葉蔥艾三物煎洗,久久自除。
白話
也有剛出生一個月內就患此病的,濕邪是有的,但寒邪必定沒有,不可以用溫熱藥物急攻。我擬定了一個治疝煎方:柴胡、青皮、鉤藤、香附、梔子、橘子、川楝子、山楂子、荔枝核、茯苓、穭豆、澤瀉之類,根據情況加減出入。外用橘葉、蔥、艾葉三味藥煎湯洗患處,時間久了自然會消除。
原文
一曰鬾病,巢氏云,婦人懷孕有鬼神導其胎中,妒嫉小兒,致令此病,其狀微微下利,寒熱往來,毛髮鬇鬡,情思不悅也。
白話
第三種是鬾病。巢元方說,婦人懷孕時有鬼神進入胎中,妒嫉小兒,導致此病。其症狀是輕微腹瀉,寒熱交替發作,毛髮枯亂,情緒抑鬱不悅。
原文
《千金》論亦云:「鬾者,小兒鬼也,乳子未能行,其母復有孕,令兒漸漸羸瘦,骨立發稀,大便不勻,乃鬾病也。法當用紫霜圓下其鬾乳,後以益黃散補之,令兒斷乳即安。」予謂婦人乳子情意所關,腹既懷娠,生氣注於胎,雖乳何益?
白話
《千金方》的論述也說:「鬾,就是小兒的鬼。正在吃奶的孩子還不會走路,他的母親又懷孕了,使得孩子逐漸消瘦,骨瘦如柴,頭髮稀疏,大便不調勻,這就是鬾病。治法應當用紫霜丸瀉下鬾乳,然後用益黃散補益,讓孩子斷奶就會平安。」我認為婦人哺乳是情意所繫,腹部既然懷孕,生機之氣都注入胎兒,即使哺乳又有什麼益處呢?
原文
《淮南》有言:「男子藝蘭,美而不芳;鬾子得乳,萎而不澤,情不相往來也。」此真透達之言,鬼神之說無足為據,速令斷奶為是。
白話
《淮南子》有句話說:「男子種蘭花,花美卻不芳香;吃奶的孩子得到乳汁,卻萎靡沒有光澤,是因為情意不能相通往來啊。」這真是透徹精闢的言論,鬼神的說法不足為憑,趕快讓孩子斷奶才是正道。
原文
一曰無辜疳,無辜,鳥名。啼時兩頷扇動,如瘰癧之項,小兒肝熱,目暗頸核累累狀,類無辜,因以為名。
白話
第四種是無辜疳。「無辜」是鳥的名字。這種鳥啼叫時兩頷扇動,像頸部長瘰癧一樣。小兒肝熱,眼睛昏暗,頸部淋巴結累累腫大,形狀像無辜鳥,因此得名。
原文
後人穿鑿,遂謂兒衣夜露不收為無辜,鳥羽所落感而成病,荒唐之甚,予用逍遙加減,緩緩調理,愈者甚多。
白話
後人穿鑿附會,於是說小兒的衣物夜晚露在外面不收,會沾染無辜鳥的羽毛而感生此病,這太荒唐了。我用逍遙散加減,緩緩調理,治癒的人很多。