怡堂散記

見而不能治者錄四

見而不能治者錄四

見而不能治者錄四9
原文
鄰翁程彤,身體素強無血症,年近七旬,忽嘔血,脈弦,強與以清熱平肝之劑,血遂止。一月後胸中忍忍又吐數口,服藥又止。
白話
鄰居老翁程彤,身體一向強健,沒有出血的病症,年紀將近七十歲,忽然嘔吐血液,脈象弦硬,勉強給予清熱平肝的藥劑,出血於是停止。一個月後,胸中隱隱作痛又吐了幾口血,服藥後又止住了。
原文
一日忽吐出肝一塊,重兩許,再吐如棋子大者五六,遂困頓不食,數日而逝。
白話
有一天忽然吐出一塊肝臟,重量約有兩錢左右,接著又吐出像棋子大小的五六塊,於是精神疲憊、不能進食,幾天後就去世了。
原文
□溪項錦州兄長媳,久嗽咯血,內熱人困,延予治時,病數月矣,診其脈弦數,按之無力,予曰:此火盛灼金之症,時值夏令火旺,與以瀉火保金之劑,守至金秋得令,再望生機。
白話
□溪項錦州兄的長媳,長期咳嗽、咯血,體內有熱、人很疲憊,請我去診治時,病已經好幾個月了,診察她的脈象弦數,重按無力,我說:這是火旺灼肺的病症,當時正值夏季火氣旺盛,給予瀉火保肺的藥劑,堅持到秋季金氣當令時,再期望有轉機。
原文
所服煎劑大概參麥居多,丹皮、茯苓、紫菀、百合之類出入加減,一日吐出肺兩塊,意如熟豬肺,胸中忍忍痛,再用參麥加入白芨、阿膠等昧,遂不應未幾而逝。
白話
所服用的煎藥大致以人參、麥冬為主,丹皮、茯苓、紫菀、百合之類藥物隨證加減,有一天吐出兩塊肺組織,樣子像煮熟的豬肺,胸中隱隱作痛,再用人參、麥冬加入白芨、阿膠等藥,就沒有效果,不久就去世了。
原文
鄰翁何天一患腹痛,痛甚頻下大便黑如炭,小便如墨汁,腹痛日夜不止,食入作嘔,用芍藥甘草湯不應,六君不應。自言胸中作燒,加入芩連,又不應。
白話
鄰居老翁何天一患腹痛,疼痛劇烈,頻繁排出黑色如炭的大便,小便像墨汁一樣,腹痛日夜不停,吃東西就想嘔吐,用芍藥甘草湯沒有效果,六君子湯也沒有效果。他自己說胸中像火燒一樣,加入黃芩、黃連,又沒有效果。
原文
其人平日好酒,恆蓄燒酒於家,無夜不醉,老年不勝曲糵,此腸胃腐敗無治也,數日而逝。
白話
這個人平時愛喝酒,常常在家裡儲存燒酒,沒有哪個晚上不喝醉的,年老了身體承受不住酒的侵蝕,這是腸胃腐敗、無法治療了,幾天後就去世了。
原文
予前所見,酒客得病,下如敗醬、如漆渣者,數入皆不治,但未有如此之黑也。
白話
我以前見過的,嗜酒的人得病,排泄物像腐敗的醬菜、像漆渣一樣的,好幾個人都是不治之症,但還沒有像這樣黑的。
原文
大便下血者不死,小便尿血者多死。予曾治畢文高兄,溺血二、三年一發,甚至歲發一、二次,服補中益氣加炒黃柏、山梔數劑而止。年過七旬服藥無效,竟以尿血死。
白話
大便出血的人通常不會死,小便出血的人大多會死。我曾經治療畢文高兄,尿血兩三年發作一次,甚至一年發作一兩次,服用補中益氣湯加炒黃柏、山梔幾劑後就止住了。年過七十歲後服藥無效,最終因尿血而死。
原文
後又見胡秉軸兄、畢振宇兄尿血成條,藥皆不應,逾月而死。
白話
後來又見到胡秉軸兄、畢振宇兄尿血成條狀,藥物都沒有效果,過了一個月就去世了。