原文
榨壓跌打,從高附下,落馬撲車,竹木所磕損傷者,皆瘀血凝滯,其大小便通者輕,不通者重,可用淡豆豉一合,煎湯飲之,或用生薑汁同麻油和勻溫服之。
因擠壓、撞擊、跌倒、被打,從高處墜落,從馬上摔下,被車撞壓,被竹木磕碰損傷的,都是瘀血凝滯所致,如果大小便通暢的病情較輕,大小便不通暢的病情較重。可以用淡豆豉一合,煎湯飲用,或者用生薑汁和麻油混合均勻溫熱服用。
原文
再將淨土五升蒸熱,以舊布重裹,分為二包,更換熨之,不可太熱,恐傷皮肉,痛止則已。
再將乾淨的泥土五升蒸熱,用舊布重重包裹,分成兩包,交替熱敷,但溫度不能太高,以免損傷皮肉,等到疼痛停止就可以停止了。
原文
若骨節打折脫離,搗生蟹極爛,用熱酒傾入,任量飲之,即用蟹渣敷患處。如無生蟹,干蟹燒灰,酒服亦可。或用蟾蜍搗如泥,縛定,其骨自合。
如果骨關節斷裂脫臼,就將生螃蟹搗得極爛,用熱酒倒入,任由患者盡量飲用,接著用蟹渣敷在受傷部位。如果沒有生螃蟹,用乾螃蟹燒成灰,用酒服用也可以。或者用蟾蜍搗成泥,固定包紮,骨頭就會自己接合。
原文
或用雄雞一隻,立刻去毛淨,以刀剖腹,裝五加皮六兩,五臟一毫莫去,乘熱速速搗爛,敷患處。用棉裹暖,則血脈流通。
或者用雄雞一隻,立即去除羽毛洗淨,用刀剖開腹部,裝入六兩五加皮,五臟一點都不能去除,趁熱迅速搗爛,敷在受傷處。用棉花包裹保暖,就能使血脈通暢。
原文
如此一周時,即去敷藥,務要切記時辰,若遲去,則敷處反生多骨,而帶疾矣。
如此持續一個周時,就要去除敷藥,一定要記住時間,如果去除太晚,受敷之處反而會生出多餘的骨頭,留下後遺症了。
原文
如氣絕沉重,取藥不及,擘開口,以熱尿灌之,用半夏末吹鼻,以艾灸臍,再將患入盤足坐住,將發提起,使氣從上升,則可活矣。
如果患者已經斷氣昏迷,來不及取藥,就掰開嘴巴,用熱尿灌入口中,用半夏末吹入鼻中,用艾灸灸肚臍,再讓患者盤腿坐穩,將頭髮向上提起,使氣息上升,就有救活的可能了。
原文
凡手足肩背壓重打傷,或青腫紫赤,血痕疼痛,不致內傷,用蘇木煎汁,磨降真香塗之,忌見水,塗數日漸愈。(以下俞增)
凡是手腳肩膀背部被重物壓傷或被打傷,出現青腫紫赤、血痕疼痛,但沒有造成內傷的,用蘇木煎汁,研磨降真香塗抹,忌諱接觸水,塗抹數日就能逐漸康復。(以下為俞增所補)
原文
生半夏 松香或煮或壓去油等分為末,不拘金石木器,及騾馬咬傷見血,敷上即封口止痛。
生半夏、松香,或煮或壓去除油脂,等份研成粉末,無論是被金屬、石頭、木頭等器物所傷,還是被騾馬咬傷見血的,敷上就能封口止痛。
原文
墜撲損傷,瘀血在內,煩悶者,用蒲黃末三錢,溫酒調下,《本事方》云:蘇合香丸研化,灌入即蘇。
墜落跌撲受損,瘀血積在體內,煩悶的,用蒲黃末三錢,用溫酒調和服下,《本事方》說:將蘇合香丸研化後灌入口中,就能甦醒。
原文
半夏一錢八分 大黃一錢 冰片五釐,共研敷之,並治夾棍刀斧傷。野薴根一兩,搗碎,好酒煎,儘量飲醉。
半夏一錢八分、大黃一錢、冰片五釐,共同研末敷於傷口,也用於治療夾棍、刀斧造成的創傷。野薴根一兩,搗碎,用好酒煎煮,儘量飲用到醉。
原文
望江青,一名天脂麻,搗汁沖酒服,渣罨傷處。榆樹皮,搗爛,敷之亦妙。
望江青,又名天脂麻,搗汁後用酒沖服,渣敷在傷處。榆樹皮,搗爛,敷在傷處也很好。
原文
十一月採野菊花,連根葉陰乾,每服一兩,童便醇酒各一碗煎飲,渣罨患處。瀕死者可活,神效無比。
十一月採集野菊花,連根帶葉陰乾,每服用一兩,加童便和醇酒各一碗煎煮飲用,渣敷在患處。即使瀕死的人也可以救活,神效無比。
原文
跌墜毆壓馬踢刀箭諸傷,雖腎子壓出者,可治,立能止血止痛,並不忌風,用白附子十二兩,白芷、天麻、防風、羌活、生南星各一兩,各研極細末,就破處敷上,傷重者,黃酒浸服數錢。青腫者,水調敷之立愈,價廉功大。
跌落、毆打、擠壓、馬踢、刀箭等各種外傷,即使睪丸被擠壓出來也可以治療,立刻就能止血止痛,並不忌諱風,用白附子十二兩,白芷、天麻、防風、羌活、生南星各一兩,各自研成極細粉末,就在傷口處敷上,傷勢重的,用黃酒浸泡後服用數錢。瘀青腫脹的,用水調和敷上立刻康復,價格便宜功效又大。
地方官員必須預先配合備製,如果遇到鬥毆受傷的人,可以保全兩條性命。
原文
跌打骨已斷者,用十字路口來往多人出小便處磚一塊,入火內燒紅,再將童便一碗,以紅磚投入便中,再取磚燒紅,又入便中,如此九次,將磚研細末,每服五份,生酒沖服,酒儘量飲,即效。(將磚預浸尿缸內數年,可預煅備用。)
跌打造成骨頭已經斷裂的,用十字路口來往多人小便處的磚一塊,放進火裡燒紅,再取童便一碗,將紅磚投入便中,再取出磚燒紅,又投入便中,如此反覆九次,將磚研成細末,每次服用五份,用生酒沖服,酒儘量飲用,就有效果。(將磚預先浸泡在尿缸內數年,可以預先鍛燒備用。)
原文
市上乞兒破鞋底一隻,燒灰,飛羅面焙黃等分,好醋調成糊,敷患處,以絹束之,杉片夾定,須臾止痛,骨接有聲為效。風仙花葉,杵爛,頻頻塗上。白蘿蔔杵爛如泥,敷患處裹緊,過夜即差。
街上乞丐的破鞋底一隻,燒成灰,飛羅面焙黃等份,用好醋調成糊狀,敷在患處,用絹布束緊,用杉木片夾固定,片刻就能止痛,骨頭接合時發出聲音就是有效。風仙花葉,搗爛,頻繁塗抹在傷口上。白蘿蔔搗爛如泥,敷在患處裹緊,過夜就能康復。
蜂蜜和蔥白搗拌均勻,厚厚敷在患處立刻有效。頭骨破裂的也可以使用。
原文
墜墮打撲,扭閃出骸諸病,用蠶砂、綠豆粉炒黃各四兩,枯礬二兩四錢,共為末,醋調敷之,絹包縛定,換三、四次即愈,產婦避之。
墜落、打撲、扭傷、閃脫、脫臼等各種病症,用蠶砂、綠豆粉炒黃各四兩,枯礬二兩四錢,共同研成粉末,用醋調和敷在患處,用絹布包紮固定,換藥三、四次就能康復,產婦要避開。
原文
又張蘭渚中丞云:晉人尚氣,每有事甚細微,一語不合,輒即鬥歐刃傷,較他省為多,又不善於調治,動致斃命,今訪有秘方,屢試屢驗,神效異常。
又張蘭渚中丞說:山西人崇尚義氣,往往因為非常細微的事,一句話不合,就動手毆鬥動刀傷人,比其他省份多,又不擅長調理治療,常常導致喪命,如今尋訪到有秘方,屢次試驗屢次應驗,神效異常。
原文
特行刊發,有牧民之責者,亟須捐資慎選真實藥材,如法制備,一有報傷之案,無論跌打損傷,金刃他物,骨折骨碎,立即給藥,照方醫治,勿臥熱炕,定有奇效。
特此印發,有治理百姓責任的人,亟需捐資謹慎挑選真實的藥材,按照方法製備,一旦有報案的傷患,無論跌打損傷,金屬利刃或其他物體造成的創傷,骨折骨碎,立即給藥,按照藥方醫治,不要躺在熱炕上,必定有奇效。
原文
州縣仁心為實,遇有命案,往往執罪惟輕之論,不肯嚴辦,然與其曲為開脫,以致死者含冤,何如速加拯救,俾兩命俱得保全,功德豈不更大乎!方開於左:
州縣官員以仁心行事,遇到命案,往往堅持罪從輕論的說法,不肯嚴格辦理,然而與其委屈開脫罪犯,導致死者含冤,不如迅速加以拯救,使雙方性命都能保全,功德豈不是更大!藥方開列於下:
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。