願體醫話

願體醫話良方

願體醫話良方(3)

願體醫話良方24
原文
獨宿之妙,不但老年,少壯時亦當如此。日間紛擾,心神散亂,全藉夜間安睡以復元氣。
白話
單獨睡覺的好處,不只是老年人,年輕力壯的時候也應該如此。白天紛亂擾攘,心神渙散,完全要靠夜間安穩睡眠來恢復元氣。
原文
若日裡心猿意馬,控制不定,及至醉飽,又復恣情縱欲,不自愛惜,如泥水一碗,何時得清?
白話
如果白天心思像猿猴跳躍、馬匹奔馳一樣無法控制,到了酒足飯飽之後,又再放縱情慾,不知道愛惜自己,就像一碗泥水,什麼時候才能澄清呢?
原文
俞桂庭曰:此從而卻病保生延壽之第一仙方也,此外並無丹藥。別求秘訣,皆是愚人。
白話
俞桂庭說:這是能夠藉此去除疾病、保全生命、延長壽命的第一等仙方,除此之外並沒有其他丹藥。另外去尋求秘訣的人,都是愚昧之人。
原文
服金石酷烈之藥,必至殞命,即坐功服氣,往往致疾損目。
白話
服用金石類的猛烈藥物,必定會導致喪命,就算是靜坐練功、吐納服氣,也常常會引發疾病、損害眼睛。
原文
人能清心寡慾,無暴怒,無過思,自然血氣和平,卻疾多壽。
白話
人如果能內心清淨、減少慾望,沒有暴怒,沒有過度思慮,自然就會血氣平和,去除疾病而長壽。
原文
譬如火爐,置風中則易滅,置靜室則難燼,此是定理。
白話
譬如火爐,放在風中就容易熄滅,放在安靜的房間裡就難以燒盡,這是必然的道理。
原文
俞桂庭曰:《閱微草堂筆記》云:金石燥烈,益以火力,亢陽鼓盪,血脈僨張,故筋力似倍加強壯,而消鑠真氣,伏禍亦深。
白話
俞桂庭說:《閱微草堂筆記》記載:金石藥性燥熱剛烈,再加上火力的輔助,使得亢盛的陽氣鼓動激盪,血脈賁張,所以筋骨力量看似加倍強壯,但卻消耗損傷了真氣,潛藏的禍患也很深。
原文
觀藝花者,培以硫黃,則冒寒吐蕊,然盛開之後,其樹必枯。
白話
觀察那些種花的人,用硫磺來培育,花朵就能在寒冷中綻放,但是盛開之後,那棵樹必定會枯萎。
原文
蓋鬱熱蒸於下,則精華湧於上,湧則立槁耳。
白話
這是因為鬱積的熱氣從下面蒸騰,精華就會向上湧出,一旦湧出就會立刻乾枯罷了。
原文
《參同契》爐鼎鉛汞,皆是寓名,方士轉相附會,貽害無窮,而不知神仙惟有丹訣,無丹方也。
白話
《參同契》中所說的爐鼎、鉛汞,都是寄託的比喻名稱,方士們輾轉互相牽強附會,遺留的禍害無窮無盡,卻不知道神仙只有煉丹的口訣,並沒有固定的丹方。
原文
觀此則《本草經》之長生不死云云,皆後人附會也。
白話
看到這些,就知道《本草經》裡所說的長生不死等等,都是後人牽強附會的說法。
原文
人知參能補人,不知亦能害人。貴介之家,平日淫欲,事所時有,一當病發,即疑為虛,重投人參。
白話
人們只知道人參能補益人,卻不知道它也能害人。富貴人家,平日裡放縱情慾是常有的事,一旦疾病發作,就懷疑是虛弱,大量使用人參。
原文
大寒大熱伏在內,始而以參治病,既而用藥治參。
白話
嚴重的寒邪或熱邪潛伏在體內,起初是用人參來治病,之後卻要用藥物來治療人參造成的問題。
原文
病可治,參難治,是兩病也,雖有扁鵲,莫措其手,慎之慎之!
白話
疾病還可以醫治,人參造成的損害卻難以醫治,這是兩種病啊,即使有扁鵲這樣的良醫,也無從下手,一定要謹慎再謹慎!
原文
俞桂庭曰:藥之弊,莫甚於參、富貴之人不死於參者鮮矣!史君之話,可謂洞見癥結。
白話
俞桂庭說:藥物的弊病,沒有比人參更嚴重的了,富貴之人不死於人參的很少啊!史先生的話,可以說是看透了問題的關鍵。
原文
糞清值錢,不過以其歲月久耳。人多略而不置,使每年收貯數壇,待澄清之日,廣行利濟,在受者不慮其假,與者不傷其惠,亦何憚而不為耶?
白話
糞清之所以值錢,不過是因為它存放的時間久罷了。人們大多忽略而不去儲存,如果每年收藏幾壇,等到它澄清的時候,廣泛地用來救濟,接受的人不用擔心它是假的,贈與的人也不損害自己的恩惠,又有什麼好顧忌而不去做呢?
原文
於是在小莊收藏數十壇,每年臘月,以新易舊,取用源源,不獨痘門熱證之要藥,更救一切服毒,以此推廣,不費之惠,豈止一端。
白話
於是在小莊收藏了幾十壇,每年臘月,用新的替換舊的,取用不絕,不只是痘疹發熱病證的關鍵藥物,更能救治一切服毒的情況,以此推廣,不花費錢財的恩惠,哪裡只限於這一件事呢。
原文
今將《奉送金汁小引》附刻於後,願同志者仿而行之。
白話
現在將《奉送金汁小引》附錄刻在後面,希望有志一同的人能仿效實行。
原文
引曰:金汁一種,痘熱證,在所必虛,服毒垂危,尤難猝辦,臨時即用,重價購求,尤恐真偽莫辨,難以取效,豈不誤事。
白話
小引說:金汁這種東西,對於痘疹發熱的病證,是必定會虛弱的,對於服毒生命垂危的情況,尤其難以臨時準備,即使馬上要用,用高價去購買,還恐怕真假難辨,難以取得療效,豈不是會耽誤事情。
原文
無力之家,偏僻之處,更難剋期應用,不佞曾於小莊埋制數壇,願以濟世。
白話
貧窮無力的人家,偏僻的地方,更難按時取得使用,我曾經在小莊埋藏製作了幾壇,願意用來救濟世人。
原文
凡遇貧而難覓者,幸為指引,以便相贈,但為數有限,望囑其量證,多寡取用,庶不致浪擲可惜耳。引乃惠而不費之舉,非敢博利濟之功也。
白話
凡是遇到貧窮而難以取得的人,希望能夠指引他們前來,以便贈送,但是數量有限,希望囑咐他們根據病情,酌量取用,才不至於浪費可惜。這篇小引所說的,是施惠於人而不耗費錢財的舉動,並不敢藉此博取救濟世人的功勞啊。
原文
俞桂庭曰:史君孳孳為善,體貼入微,讀其書,可想見其為人,惜餘生也晚,不能負笈從遊,然千載之後,猶可聞風而興人之善心焉。
白話
俞桂庭說:史先生勤勉不倦地行善,體貼入微,讀他的書,可以想見他的為人,可惜我出生得太晚,不能背負書箱跟隨他學習,但是千年之後,仍然可以聽聞他的風範而激發人們的善心啊。
原文
所云不費之惠,豈止一端,他如膽星,亦屬易制;冬月醃芥滷亦可壇埋;野菊花與木芙蓉之葉,年年可採;龍眼之核,隨時可蓄:不費錢而又不費力,皆可以治大證,諸如此類,仁者識之。
白話
所說的不花費錢財的恩惠,哪裡只限於一件事呢,其他像膽南星,也屬於容易製作的;冬天醃製芥菜的滷水也可以埋入土中;野菊花和木芙蓉的葉子,年年都可以採集;龍眼核,隨時可以儲藏:不花錢又不費力,都可以用來治療大病,諸如此類,有仁德之心的人要記住。
原文
倉卒救人方藥,凡友人相傳用之有效者,刊之惟恐不速,惟願見余書者,廣為告布,雖客程旅舍,亦宜抄而黏壁,使人人知有救急之法,必有因此而全活者矣,傳方者,豈無功乎!
白話
緊急時救人用的方藥,凡是朋友之間互相流傳使用有效的,刊印出來都唯恐不夠快,只希望看到我這本書的人,能夠廣泛地告知散布,即使是在旅途中的客舍,也應該抄寫下來貼在牆壁上,讓每個人都知道有救急的方法,一定會有因此而得以保全性命的人,傳播藥方的人,難道會沒有功勞嗎!