慈濟醫話

慈濟醫話(癸亥夏季)

論抱子勞

慈濟醫話(癸亥夏季)9
原文
孕婦無勞症,倘將入勞,則不成胎,理最明顯,醫者不察、以寒能凝血、能下胎。
白話
孕婦沒有勞損的病證,如果將要發展成勞損,就無法形成胎兒,這個道理非常明顯。醫生沒有察覺,認為寒性藥物能夠凝固血液、能夠使胎兒墮下。
原文
遇胎熱症,不敢投涼劑,以致多亡,因是美其名曰抱子勞。症之初來,先嗽後喘,脈弦數而搏指。醫者認為血虛,投以歸、耆,不應。又疑為肺寒,投以麻、蘇。胎熱之人,受此熱劑,未有不母子俱亡者。
白話
遇到胎熱的病症,不敢使用涼性藥物,導致許多人死亡,因此美其名為「抱子勞」。病症剛開始時,先是咳嗽,後來出現氣喘,脈象弦數而搏擊手指。醫生認為是血虛,使用當歸、黃耆,沒有效果。又懷疑是肺寒,使用麻黃、紫蘇。胎熱的人,接受這些熱性藥物,沒有不母子都死亡的。
原文
間有醫者或見及此,雖用涼藥,亦必佐以歸、芎,仍不敢投重劑。杯水車薪,胡能有濟?
白話
偶爾有醫生或許看到這一點,雖然使用涼性藥物,也一定佐以當歸、川芎,仍然不敢使用重劑量。杯水車薪,怎麼能夠有幫助呢?
原文
故有一二特出者,敢以重劑相投,乃病者見而卻走,親友聞之咋舌。
白話
所以有一兩位特出的醫生,敢於使用重劑量,但病人看到卻嚇得逃走,親友聽聞也驚訝得咋舌。
原文
即有服藥見愈者,或作醫案以傳世,後人不但不信,反曰著者欺人。
白話
即使有服藥而痊癒的人,或者寫成醫案流傳後世,後人不僅不相信,反而說作者欺騙人。
原文
吾從前遇此症甚多,竟無一人按法服藥,以致未曾救活一人,良可慨也。
白話
我從前遇到這種病症很多,竟然沒有一個人按照方法服藥,以至於未曾救活一個人,實在令人感慨啊!
原文
醫生臨症,遇症如遇敵,用藥如用兵,膽宜大,心宜小,識宜明,行宜慎。君臣佐使,絲毫不可亂。量數輕重,分釐不可差。
白話
醫生臨證,遇到病症如同遇到敵人,用藥如同用兵,膽量應該大,心思應該細,見識應該明白,行動應該謹慎。君臣佐使的配伍,絲毫不能混亂;劑量的輕重,分釐都不能差錯。
原文
常見醫者用成版湯頭,藥品不敢易一字,而分量反意為增減,一劑不效,則改方針。二劑不效,則曰變症,或囑另延他醫。噫!
白話
常見醫生使用成方湯頭,藥品不敢更改一個字,但分量卻隨意增減。一劑沒有效果,就改變治療方針;兩劑沒有效果,就說是病情變化,或者囑咐另請其他醫生。唉!
原文
涼熱雜投,藥誤病劇,雖有良醫,弗可為也已!
白話
寒涼與溫熱的藥物雜亂使用,藥物耽誤病情導致病勢加重,即使有良醫,也無能為力了啊!