原文
呂漢璋問:或云肝無補法,宜涼伐,其說是否近理?
呂漢璋問:有人說肝沒有補法,應該用清涼疏洩的方法,這種說法合乎道理嗎?
原文
答曰:所謂肝無補法者,指肝實而言耳,若肝虛之證,何嘗無補法?
回答說:所謂肝沒有補法,是指肝實證而言。如果是肝虛的證候,哪裡沒有補法呢?
原文
經云,肝與膽合,故足厥陰之經與足少陽之經為表裡,其象木,其主春,其脈弦,其神魂,其養筋,其候目,其聲呼,其臭臊,其液位,其味酸。
經典說,肝與膽相合,所以足厥陰經與足少陽經互為表裡。它的象徵是木,主管春季,脈象是弦,主管神魂,滋養筋脈,表現在眼睛,聲音是呼,氣味是臊,液體是淚,味道是酸。
原文
氣盛則為血有餘,故目赤,兩脅下痛引少腹,善怒,甚者,氣逆、頭眩、耳聵、頰腫,皆肝實之症也。
肝氣旺盛就會導致血有餘,所以眼睛紅赤,兩脅下方疼痛牽引到小腹,容易發怒,嚴重的會出現氣逆、頭暈、耳聾、面頰腫脹,這些都是肝實的症狀。
原文
氣虛則為血不足,故目昏,兩脅拘急,筋攣,不得太息,爪甲枯,面青,善悲恐,皆肝虛之症也。實則瀉,虛則補。
肝氣虛弱就會導致血不足,所以眼睛昏花,兩脅拘攣緊張,筋脈抽搐,不能深長呼吸,指甲枯槁,面色發青,容易悲傷恐懼,這些都是肝虛的症狀。實證就瀉,虛證就補。
原文
脈耎不可汗,脈弱不可下,要當量其虛實,審其脈象,而因病施治也。
脈象軟弱不可發汗,脈象微弱不可攻下,關鍵在於衡量虛實,審察脈象,然後根據病情來施行治療。
原文
故鹿茸丸為治肝元氣虛之藥,黃耆湯為治肝虛氣冷之藥,地黃丸為治水不生木、肝乏生氣之藥,柏子仁丸為治肝元久虛之藥,人參飲為治肝虛筋急之藥,四聖散為治肝臟虛冷之藥,他如阿膠、棗仁、苡仁、木瓜,皆為補肝之品,均當審病用藥耳。
所以鹿茸丸是治療肝元氣虛的藥,黃耆湯是治療肝虛氣冷的藥,地黃丸是治療水不能生木、肝缺乏生髮之氣的藥,柏子仁丸是治療肝元久虛的藥,人參飲是治療肝虛筋脈拘急的藥,四聖散是治療肝臟虛冷的藥。其他像阿膠、棗仁、薏苡仁、木瓜,都是補肝的藥品,都應當審察病情來用藥罷了。
原文
至於肝實之證,其脈見於左手關上,陰實者,乃為足厥陰有餘之候,實則生熱,熱則陽氣盛,固非涼伐不為功,故肝臟窒熱,心膈煩悶,頭目不利者,當用大黃丸;肝火鬱熱,不能安臥者,當用瀉青丸;肝火燥盛,左脅作痛者,當用左金丸;肝臟積熱,氣昏血澀者,當用瀉肝湯。
至於肝實的證候,它的脈象出現在左手關部,屬於陰實的,就是足厥陰經有餘的徵象。實證就會生熱,熱就會陽氣亢盛,本來非用清涼疏洩的方法不能見效。所以肝臟氣機窒塞發熱,心胸膈膜煩悶,頭部眼睛不舒暢的,應當用大黃丸;肝火鬱結發熱,不能安睡的,應當用瀉青丸;肝火乾燥旺盛,左脅疼痛的,應當用左金丸;肝臟積聚熱邪,氣機昏亂、血行澀滯的,應當用瀉肝湯。
原文
他如青皮、青黛、黃連、膽草,皆為肝藏涼瀉之藥,然皆系治實熱之症,固非攻伐涼瀉不見效,故曰肝無補法耳。
其他像青皮、青黛、黃連、龍膽草,都是清肝瀉肝的藥物,但這些都是治療實熱的病症,本來不用攻伐清瀉的方法就不會見效,所以才說肝沒有補法罷了。
原文
沈光楫問:日來天氣既熱,患病亦多,梅城時氣甚現,大概皆頭暈,欲嘔而起,然口不渴,苔終白,脈浮軟,治以辛散兼清利,亦有效者,乞指示治法。
沈光楫問:近來天氣已經炎熱,患病的人也很多,梅城的時令疫氣很明顯,大概都是從頭暈、想嘔吐開始。然而口不渴,舌苔始終是白的,脈象浮而軟弱。用辛散藥兼用清利藥來治療,也有有效的,請您指示治療方法。
原文
答曰:今年癸亥之紀,厥陰風木司天,少陽相火在泉,中運少徵,其運熱,目下時交小滿以後,主氣少陽相火,客氣厥陰風木,客氣因與司天同氣而得助,故經云,三之氣,天政布,風乃時舉,民病泣出、耳鳴、掉眩,言其病皆司天之氣與客氣所致也。
回答說:今年是癸亥年的運氣紀年,是厥陰風木司天,少陽相火在泉,中運是少徵(火運不及),其運氣主熱。目前時節剛交小滿之後,主氣是少陽相火,客氣是厥陰風木。客氣因為與司天之氣相同而得到資助,所以《內經》說:「三之氣,司天布政,風乃時舉,民病泣出、耳鳴、掉眩。」是說這些疾病都是司天之氣和客氣所導致的。
原文
今病皆從頭暈欲嘔而起者,夫頭暈與耳鳴掉眩,同為司天與客氣之風木所致。
現在的疾病都是從頭暈、想嘔吐開始的。頭暈和耳鳴、眩暈搖晃,同樣是司天之氣與客氣的風木所導致的。
原文
欲嘔者,木不務德而侮土也,中運少徵歲火不及,故口不渴而苔終白,辛從金化,宜於治木,治以辛散,自應有效。
想嘔吐,是木氣不守本分而欺侮土(脾胃)。中運是少徵,歲火之氣不足,所以口不渴而舌苔始終是白的。辛味屬於金的化生,適宜用來治療木氣,用辛散藥治療,自然應該有效。
原文
惟歲半以上,天氣主之,身半以上為天之氣,故病先頭暈欲嘔,治以辛散,固甚相宜;惟木亢害土,兼用清利,則不宜也。
只是上半年(歲半以上),由天氣主管。身體上半部分屬於天之氣,所以疾病先出現頭暈、想嘔吐,用辛散藥治療,本來非常適宜。但是木氣亢盛傷害土(脾胃),如果兼用清利藥,就不適宜了。
原文
經云上辛涼,中咸和,下鹹寒,然則此時尚在三氣之中,宜用辛散以治木,兼用鹹和以治不足之火也明矣。
《內經》說:上部用辛涼,中部用鹹和,下部用鹹寒。既然如此,那麼現在還在三之氣當中,適宜用辛散藥來治療木氣,同時用鹹和藥來治療不足的火氣,就很明白了。
原文
若交到大暑節氣,則客氣為少陰君火用事,不能再用此法,蓋客之君火與在泉之相火,君相二火交熾,時以當歲半以下,地氣主之,則不得不捨辛散而從鹹寒之治矣。
如果交到大暑節氣,客氣就變為少陰君火主事,不能再用這個方法。因為客氣的君火和在泉的相火,君火和相火兩種火交相熾盛,時節正當下半年(歲半以下),由地氣主管,就不得不捨棄辛散法而改用鹹寒法來治療了。
原文
然此專指時氣所發之病而言,他證不在此例,或舍時從證,或審證從時,均當隨機應變,因病制宜,又不可執中無權焉。
然而,這只是專門針對時令疫氣所引發的疾病來說的。其他證候不在此例。有時要捨棄時令因素而依從證候來治療,有時要審察證候而依從時令來治療,都應當隨機應變,根據病情制定適宜的治療方案,又不能固守一個原則而沒有變通權衡。
原文
東垣醫案載有大頭天行一證,泰和間,人多病此,醫者以承氣加〔板〕藍根下之,稍緩,翌日如故,東垣曰,夫人身半以上天,天之氣也,身半以下地,地之氣也,此邪熱客於心肺之間,上攻頭面,以承氣湯瀉胃中之熱,是為誅伐無過,遂處普濟消毒一方,活人無數。
李東垣的醫案記載了大頭瘟(流行性腮腺炎等)這個證候。在泰和年間,很多人得了這個病。醫生用大承氣湯加板藍根來攻下,病情稍微緩解,第二天又和從前一樣。東垣說:「人身半以上是天,屬天之氣;身半以下是地,屬地之氣。這個邪熱侵犯在心肺之間,向上攻衝頭面部。用承氣湯瀉胃中的熱,這是討伐沒有過錯的地方(指病位不對)。」於是處方普濟消毒飲一個方子,救活了無數人。
原文
目下時症,宜用辛散,雖與熱客心肺者之宜用苦寒大不相同,然不宜下利則一也。
目前的時令病,適宜用辛散藥,雖然和熱邪侵犯心肺的病適宜用苦寒藥大不相同,但是不適宜用攻下通利的方法這一點,卻是相同的。
原文
陳五昌問:寒病服熱藥,而寒不去,熱病服寒藥,而熱不退,何也?
陳五昌問:寒病服用熱藥,而寒邪不消除;熱病服用寒藥,而熱邪不退去,這是為什麼呢?
原文
答曰:病有在表者,有在裡者,有在標者,有在本者,有表寒裡熱者,有裡寒表熱者,有標寒本熱者,有本寒標熱者,有虛寒虛熱者,有實寒實熱者,有假寒假熱者,有真寒真熱者,有用寒遠寒者,有用熱遠熱者,有舍時從證者,有審證從時者,若不辨表裡、標本、虛實、真假,以及五運六氣,而但知見寒用熱,見熱用寒,不特寒不去,熱不退,且未有不寒者益寒,熱者益熱,卒至不救也,庸醫殺人,可勝嘆哉!
回答說:疾病有在體表的,有在體內的;有在標的,有在本的;有表寒裡熱的,有裡寒表熱的;有標寒本熱的,有本寒標熱的;有虛寒虛熱的,有實寒實熱的;有假寒假熱的,有真寒真熱的;有使用寒藥要避開寒令的,有使用熱藥要避開熱令的;有捨棄時令依從證候的,有審察證候依從時令的。如果不分辨表裡、標本、虛實、真假,以及五運六氣,而只知道見到寒證就用熱藥,見到熱證就用寒藥,不但寒邪不除、熱邪不退,而且沒有一個不會使寒者更寒、熱者更熱,最終導致無法救治。庸醫殺人,真是令人感嘆不盡啊!
原文
又問:頭為諸陽之會,生聞之久矣,既為諸陽之會,則何以目為肝竅,耳為腎竅,口為脾竅,鼻為肺竅,腦則腎主,而厥陰與督脈又會於巔,其故何也?
又問:頭是諸陽經脈會聚的地方,我聽說很久了。既然是諸陽經脈會聚的地方,那麼為什麼眼睛是肝的竅,耳朵是腎的竅,口是脾的竅,鼻子是肺的竅,腦由腎主管,而足厥陰經與督脈又會在頭頂交會?這是什麼緣故呢?
原文
答曰:經雲頭為諸陽之會者,言諸陽脈氣皆會於頭,指六陽經脈皆上頭,而出於頭氣之街,此蓋指脈氣而言,與臟氣無涉也。
回答說:《內經》說「頭為諸陽之會」,是說各條陽經的脈氣都匯聚於頭部,指的是六條陽經的經脈都上行到頭部,並出於頭部的氣街。這大概是就脈氣而言,與臟氣沒有關係。
原文
經云目為肝竅,耳為腎竅,口為脾竅,鼻為肺竅者,言肝氣通於目,腎氣通於耳,脾氣通於口,肺氣通於鼻,故曰五臟常內閱於上七竅,五臟不和則七竅不通,言五臟位次於內,氣達於外而上閱於頭,蓋指五藏之氣各有所通而言,與精髓無涉也。
《內經》說眼睛是肝的竅,耳朵是腎的竅,口是脾的竅,鼻子是肺的竅,是說肝氣通達於眼睛,腎氣通達於耳朵,脾氣通達於口,肺氣通達於鼻子。所以說五臟時常在體內觀察(關聯)上部的七竅,五臟不和諧,七竅就不通暢。這是說五臟的位置在體內,氣機能通達於體外並上達於頭部,大概是指五臟之氣各有所通達之處而言,與精髓沒有關係。
原文
經云腎主腦者,言腎精生髓,髓由脊上行而入於腦,故腦為諸髓之海,此蓋以髓會絕骨而言,與腎氣通耳無涉也。
《內經》說腎主管腦,是說腎精產生骨髓,髓由脊柱上行進入腦部,所以腦是諸髓匯聚的海。這大概是就髓會聚於絕骨(懸鐘穴)而言,與腎氣通於耳朵沒有關係。
原文
經云厥陰之脈與督脈會於巔者,蓋言督脈由長強夾膂上項,散頭上,厥陰之脈循喉嚨之後,上入頏顙連目系,上出額與督脈會於巔,此蓋指厥陰之脈與督脈之行而言,與目為肝竅無涉也。
《內經》說厥陰脈與督脈會於頭頂,是說督脈從長強穴開始,挾著脊柱上行到項部,散佈於頭上;厥陰脈沿著喉嚨的後方,上行進入鼻咽部,連接眼球的連接組織,上行出額部,與督脈在頭頂會合。這大概是指厥陰脈和督脈的循行路徑而言,與眼睛是肝的竅沒有關係。
原文
《內經》所言,各有所指,各有不同,安可泥一頭字,而以耳目口鼻腦巔頂均在頭之中,遂生疑竇乎。
《內經》所說的,各有各的所指,各有不同,怎麼可以拘泥於一個「頭」字,因為耳朵、眼睛、口、鼻、腦、頭頂都在頭部之中,就產生疑惑呢?
原文
又問:經云「陰氣太盛,陽氣弗能榮也,故曰關,陽氣太盛,陰氣弗能榮也,故曰格,關格者不得盡期而死也。」思陰氣太盛,則壯陽消陰,使歸於平可也,陽氣太盛,則壯陰制陽,以抵於和可也,何以遽云死耶?
又問:《內經》說:「陰氣太盛,陽氣不能運行了,所以叫做關;陽氣太盛,陰氣不能運行了,所以叫做格。出現關格的人,不能活到應有的壽命就會死亡。」我想:陰氣太盛,就用壯陽的方法來消減陰氣,使它恢復平衡就可以了;陽氣太盛,就用滋陰的方法來制約陽氣,使它達到平和就可以了。為什麼就說會死呢?
原文
而仲景亦無法治之,生不明其致死之故,願夫子明以教之。
而張仲景也沒有治療這個病的方法。我不明白它導致死亡的原因,希望老師明白地教導我。
原文
答曰:子所謂可使歸於平抵於和者,乃陽盛陰虛、陰盛陽虛一證,非關格一證也。
回答說:你所說的可以用壯陽消陰使其恢復平衡、用滋陰制陽使其達到平和的方法,那是針對陽盛陰虛、陰盛陽虛這類證候,並不是針對關格這個證候。
原文
經云弗能榮者,言陰陽乖亂不能營行也,陽氣不能營行則關,六陽之氣在外故曰關,關者,陽之氣不得入也。
《內經》說「不能榮」,是說陰陽紊亂不能正常運行。陽氣不能正常運行,就叫做「關」。六陽之氣在體表,所以稱之為「關」。「關」,是說陽氣不能入內。
原文
陰氣不能營行則格,六陰之氣在內,故曰格,格者,陰氣不得出也。
陰氣不能正常運行,就叫做「格」。六陰之氣在體內,所以稱之為「格」。「格」,是說陰氣不能外出。
原文
陰陽俱盛,不得相榮者,陰自陰,陽自陽,不相浹洽,彼此格拒不相通,既不相通,則陽自陽,而陽中無陰,陰自陰,而陰中無陽,孤陽不能獨立,孤陰不能自生,不脫於陽,必脫於陰,脫陽死,脫陰亦死,故曰關格者不得盡期而死也。
陰和陽都亢盛,不能互相營養運行,陰氣歸陰氣,陽氣歸陽氣,不能相互融合協調,彼此格鬥抗拒,不能交通。既然不能交通,那麼陽氣只是陽氣,而陽中沒有陰;陰氣只是陰氣,而陰中沒有陽。孤獨的陽氣不能單獨存在,孤獨的陰氣不能自行生長。不脫離於陽,就必定脫離於陰。脫離陽氣會死,脫離陰氣也會死。所以說,出現關格的人,不能活到應有的壽命就會死亡。
原文
又問:諸痙項強皆屬於濕,夫諸痙項強,皆筋病也,應藏為肝,應六氣則當以風,而《內經》皆屬於濕,何也?
又問:《內經》說:「諸痙項強,皆屬於濕。」各種痙攣、頸項強直的病,都是筋的病。對應於臟腑應該是肝,對應於六氣應該是風,而《內經》卻都歸屬於濕,為什麼呢?
原文
答曰:《素問·至真要大論》云,諸痙項強皆屬於濕者,非指是厥陰經而言,蓋指足太陽經而言也。
回答說:《素問·至真要大論》說「諸痙項強,皆屬於濕」,這不是指足厥陰經而言,而是指足太陽經而言的。
原文
夫痙固風邪病,項為足之太陽,濕兼風化而侵寒水之經,濕之極也,太陽所至為屈伸不利,太陽之復,為腰椎反痛,屈伸不便,是又為寒水反勝之虛邪也。
痙病本來是風邪導致的病。項部屬於足太陽膀胱經。濕邪兼夾風的變化侵犯了屬於寒水的經脈(足太陽膀胱經),這是濕邪發展到極致的表現。太陽經氣所到之處,會出現屈伸不便利;太陽經氣復位(或指復氣)時,會出現腰椎像折斷一樣疼痛,屈伸不便,這又是寒水之氣反過來制勝而成的一種虛邪。
《經筋篇》說,足太陽經的筋發病,會出現身體向後反折,項部的筋脈拘急。
原文
《繆刺論》云,邪客於足太陽之絡,令人拘攣背急。
《繆刺論》說,邪氣侵犯足太陽經的絡脈,會使人拘攣、背部緊急。
原文
《生氣通天論》云,因於濕,首如裹,濕熱不攘,大筋□短,小筋弛長。
《生氣通天論》說,因為濕邪,頭部感覺像被包裹一樣,濕熱不排除,大的筋脈就會縮短,小的筋脈就會鬆弛變長。
原文
《經脈篇》云,膀胱足太陽也,是動則病沖,頭痛,目似脫,項似拔。
《經脈篇》說,膀胱經是足太陽經,它發生變動就會出現病症,氣上衝,頭痛,眼睛好像要脫出來一樣,項部好像要被拔出來一樣。
《六元正紀大論》說,太陽之氣到來,會導致盜汗、痙攣。
《熱病篇》說,風痙,身體向後反折,首先選取足太陽經的穴位。
原文
仲景云:「太陽病,發熱無汗,反惡寒者,名曰剛痙。太陽病,發熱,汗出,而不惡寒者,名曰柔痙。太陽病,發熱,脈沉而細者,名曰痙。」按痙之屬太陽者,蓋痙必反張,其病在肩背,肩背之經絡,督脈與太陽也。徐學敏問:太陰無下症,何故?
張仲景說:「太陽病,發熱,沒有汗,反而怕冷的,叫做剛痙。太陽病,發熱,出汗,而不怕冷的,叫做柔痙。太陽病,發熱,脈象沉而細的,叫做痙。」考據痙病歸屬於太陽經的原因,大概是因為痙病必定身體向後反張,其病位在肩背,而肩背部位的經絡,是督脈和太陽經。徐學敏問:太陰病沒有攻下的證候,是什麼緣故?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。