懶園醫語

懶園居士傅崇黻語錄

懶園居士傅崇黻語錄(6-1)

懶園居士傅崇黻語錄21
原文
答曰:按《難·經二難》所言,不過就俞後分尺寸之部位,與臟腑配位為診候之說不同也,故丹波元澈曰:此段但就其中分尺寸之位,而與十八難分三部之說不同,學者不可一例讀也。
白話
回答說:按照《難經·二難》所說的,只是在分寸關尺的部位上,與臟腑配合位置作為診斷的說法不同。所以丹波元澈說:這段文字只是就其間劃分寸關尺的位置,而與《十八難》劃分三部九候的說法不同,學習的人不能一概而論來閱讀。
原文
楊注不察此理,妄引諸家脈訣,以傅會之,並舉臟腑配位之說為診候之式,不足為據(以上皆丹波氏言)。
白話
楊氏的注釋沒有察覺這個道理,胡亂引用各家脈訣來牽強附會,並且列舉臟腑配合位置的說法作為診斷的模式,不足以作為依據(以上都是丹波氏的話)。
原文
要之診法,《內經》與《難經》不同,《難經》與《脈經》又不同,學者宜參觀而會通,不宜偏執一說,(宜參觀診察學講義)故《醫語》卷一末篇論診法云:從《難經》入門,再參諸書,盡其奧矣。
白話
總之診斷方法,《內經》與《難經》不同,《難經》與《脈經》又不同,學習的人應當參考觀察而融會貫通,不宜偏執某一種說法(應當參考《診察學講義》)。所以《醫語》第一卷末篇討論診法說:從《難經》入門,再參考各種書籍,就能窮盡其中的奧妙了。
原文
又問:十難云,一脈十變者,均是臟干臟則脈甚,腑干腑則脈微)蓋因病臟者重,病腑者輕也,然按之陰陽,五臟屬陰主靜,六腑屬陽主動。
白話
又問:《十難》說,一脈有十種變化,都是臟邪干擾臟則脈象盛大,腑邪干擾腑則脈象微弱)大概是因為病在臟腑的較重,病在腑的較輕。然而按照陰陽來分析,五臟屬陰而主靜,六腑屬陽而主動。
原文
潔古云:甲丙戊庚王謂之五陽,剛也,乙丁己辛癸謂之五陰,柔也,理當以腑干腑則脈甚,臟干臟則脈微,今十難所云反是,非與經言病臟者重、病腑者輕,成一反比例耶?二說不可一以貫之,其故安在?
白話
潔古說:甲、丙、戊、庚、壬稱為五陽,屬剛強;乙、丁、己、辛、癸稱為五陰,屬柔韌。按理應當是腑干擾腑則脈象盛大,臟干擾臟則脈象微弱,現在《十難》所說的正好相反,這不是與《內經》所說病在臟的嚴重、病在腑的輕微,形成一個相反的對比嗎?兩種說法不能一貫相通,其中的原因是什麼?
原文
答曰:脈甚則病重,脈微則病輕,十難云臟干臟則脈甚,即經所言,病脈者重也。
白話
回答說:脈象盛大則病情重,脈象微弱則病情輕。《十難》說臟干擾臟則脈象盛大,就是《內經》所說的,病在臟的嚴重。
原文
十難云腑干腑則脈微,即經所言,病腑者輕也。
白話
《十難》說腑干擾腑則脈象微弱,就是《內經》所說的,病在腑的輕微。
原文
二說本系一貫,並不相悖,即按之陰陽,五臟屬陰而主裡,六腑屬陽而主表,病在表則輕、病在裡則重,重則脈甚,輕則脈微,理亦不相悖也。
白話
這兩種說法本來就是相通的,並不互相矛盾。即使按照陰陽來分析,五臟屬陰而主裡,六腑屬陽而主表;病在表則輕微,病在裡則嚴重。嚴重則脈象盛大,輕微則脈象微弱,道理也不互相矛盾。
原文
至於天干,因甲丙戊庚壬屬陽,腑亦屬陽,故配腑,乙丁己辛癸屬陰,臟亦屬陰,故配臟。
白話
至於天干,因為甲、丙、戊、庚、壬屬陽,腑也屬陽,所以用來配合腑;乙、丁、己、辛、癸屬陰,臟也屬陰,所以用來配合臟。
原文
所謂陽剛克陰柔者,蓋言臟腑之相合也,彼此不能剋制,便成相敵,相敵則不能相合,惟有所剋制,則陰陽相和,既相和自柑合,故臟腑陰陽剛柔相制,乃成六合,非指病之相干而言也。
白話
所謂陽剛克制陰柔,是說臟腑之間的相互配合。彼此不能克制,就成為互相敵對;互相敵對就不能互相配合。只有有所克制,陰陽才能協調;既然協調,自然就能配合。所以臟腑陰陽剛柔相互制約,才能形成六合,這不是指疾病相互干擾而言。
原文
牟孔昭問:《五臟別論》言腦,髓,骨,脈,膽,女子胞六者,藏而不瀉,名曰奇恆之腑,胃,大腸,小腸,三焦,膀胱五者,瀉而不藏,名曰傳化之腑,魄門亦為五臟,使水穀不得久藏。
白話
牟孔昭問:《五臟別論》說腦、髓、骨、脈、膽、女子胞這六種器官,是貯藏精氣而不排泄的,稱為奇恆之腑;胃、大腸、小腸、三焦、膀胱這五種器官,是排泄而不貯藏的,稱為傳化之腑;魄門也為五臟服務,使水穀不得長久貯留。
原文
又曰:六腑者傳化物而不藏,故實而不能滿。
白話
又說:六腑是傳輸運化水穀食物而不貯藏的,所以只能充實而不能滿盈。
原文
竊以膽為奇恆之府,而本篇前所謂傳化之腑,亦止胃,大、小腸,三焦,膀胱五者,膽亦不與焉,乃下文云:六腑者傳化物而不藏,則又明明傳化之腑有六,若依馬注仍以膽,胃,大、小腸,三焦,膀胱為傳化之六腑,則與上文膽為奇恆之俯,相刺謬矣。
白話
我私下認為膽是奇恆之腑,而本篇前面所說的傳化之腑,也只有胃、大腸、小腸、三焦、膀胱這五種,膽也不在其中。但下文說:「六腑者,傳化物而不藏」,則又明明指出傳化之腑有六個。如果依照馬蒔的注釋仍以膽、胃、大腸、小腸、三焦、膀胱作為傳化的六腑,那就與上文膽為奇恆之腑的說法相互矛盾了。
原文
蒙按經文五者,傳化之腑,下接魄門亦五臟,使水穀不得久留二句,似以魄門亦為一腑,則井上五者適成六腑,然魄門肛門也,豈能為腑,不然則傳化止有五腑,讀書不多,無以自解,願夫子教之。
白話
我按照經文「五者,傳化之腑」下面接著「魄門亦為五臟,使水穀不得久留」兩句,似乎是把魄門也當作一個腑,那麼加上上面五個恰好成為六腑。然而魄門就是肛門,怎能算是腑呢?否則的話,傳化之腑就只有五個。我讀書不多,無法自我理解,希望老師教導我。
原文
答曰:《五臟別論》所云,腦、髓、骨、脈、膽、女子胞名奇恆六腑者,原非六腑之數,以其藏畜陰精,故曰地氣所生,皆稱為腑也。
白話
回答說:《五臟別論》所說的腦、髓、骨、脈、膽、女子胞稱為奇恆六腑,原本不屬於六腑的範圍。因為它們貯藏積蓄陰精,所以說是地氣所生成,都稱為腑。
原文
然膽居六腑之一,獨藏而不瀉,與他腑異,女子胞亦以出納精氣,而成胎孕,故此六者,均稱奇恆之腑,至於膽、胃、大腸、小腸、三焦、膀胱之名六腑者,以六腑之陽,與心、肝、脾、肺、腎五臟之陰,相表裡也,膽稱奇恆,故只有此五者,包藏諸物而傳化濁氣,故曰瀉而不藏,因其轉輸運動,故曰象天之氣,是則腑雖有六,而傳而不留者,只有五耳。
白話
然而膽位居六腑之一,卻單獨貯藏精汁而不排泄,與其他腑不同;女子胞也因為能接納和輸出精氣,從而形成胎孕。所以這六種器官,都稱為奇恆之腑。至於膽、胃、大腸、小腸、三焦、膀胱被稱為六腑,是因為六腑屬陽,與心、肝、脾、肺、腎五臟之陰相為表裡。膽既然被稱為奇恆,所以傳化之腑只有這五種,它們包容貯藏各類食物而傳導運化濁氣,所以說「瀉而不藏」;因為它們輸送轉運的功能,所以說「象天之氣」運轉不息。如此看來,腑雖然有六個,但傳輸而不貯留的,只有五個罷了。
原文
至於經云:魄門亦為五臟之使者,言大腸與肺為表裡,肺藏魄而主氣,肛門失守,則氣陷而神去,故魄門雖諸腑糟粕所由出,而臟氣升降,亦賴以調,故亦為五臟之使。
白話
至於經文說「魄門亦為五臟之使」,是說大腸與肺相為表裡,肺藏魄而主氣。肛門失去固攝功能,就會導致氣陷而神氣渙散。所以魄門雖然是各腑糟粕排出的通道,但臟氣的升降也依賴它來調節,因此也是五臟的役使。
原文
按《難經·四十二難》云:廣腸大八寸,徑二寸半,長二尺八寸,受谷九升三合八分合之一,廣腸者直腸也,即肛門,受大腸之谷而傳出從大便而下,與大腸實異名而同類,所異者受谷而不受水耳,故《難經》胃、大小腸皆言受水穀之數,而獨於廣腸只言受谷而不言受水,蓋水穀入大腸時已泌別汁入膀胱,故廣腸受谷而不受水,是又與胃、大小腸不同,《難經》此說實足補《內經》所不足。
白話
按照《難經·四十二難》說:廣腸周長八寸,直徑二寸五分,長二尺八寸,容納穀物九升三合八分之一合。廣腸就是直腸,也就是肛門,它接納大腸傳來的穀物殘渣並排出使之從大便而下,與大腸實際上是名稱不同而性質相同。所不同的,是它只接納穀物而不接納水液罷了。所以《難經》對於胃、大小腸都說接納水穀的數量,而唯獨對於廣腸只說接納穀物而不說接納水液。大概是因為水穀進入大腸時,已經泌別清汁進入膀胱,所以廣腸只接納穀物而不接納水液。這又與胃、大小腸不同。《難經》這個說法確實足以補充《內經》的不足之處。
原文
然則以傳化物言之,則肛門固與胃、大小腸三者相似,以臟腑之陰陽表裡言之,則六腑固屬膽,胃、大腸、小腸、膀胱、三焦也。
白話
如此說來,就傳導運化食物而言,肛門固然與胃、大小腸三者相似;但就臟腑的陰陽表裡關係而言,六腑自然屬於膽、胃、大腸、小腸、膀胱、三焦。
原文
讀書者所當審其微,而會其通要,不可以詞害意也。
白話
讀書的人應當審察其中的精微之處,並且領會其貫通的要點,不可以因為字詞的表面意義而妨礙了對整體含義的理解。
原文
戴昌梓問:五行之中土無定體,寄旺於四季之末,各十八日,何長夏一月,土又主之?四季之土,與長夏之土是同一土否?
白話
戴昌梓問:五行之中土沒有固定的體位,寄託興旺於四季的最後各十八天,為什麼長夏這一個月,土又來主管?四季的土,與長夏的土是同一個土嗎?