原文
余偉問曰:《邪客篇》云:「天圓地方,人頭圓足方以應之。」此言而今人議論,古人不知地球,以理推之之誤,而不知今人不解其理而自誤之,反為古人之誤。
余偉請教說:《邪客篇》提到:「天是圓的,地是方的,人的頭是圓的,腳是方的,來對應天地。」這些話,現在的人議論說,古人不知道地球的形狀,是用道理推測而產生的錯誤。卻不知道是現代人自己不了解其中的道理而誤解了,反而認為是古人錯了。
原文
古聖人之立言,豈有欺人之語,天高地廣,其涯不可以量,聖人之所知也,然天地或匾,或長,或方圓,生固不知,而人頭固知非圓也,足固知非方也,聖人之言方圓者,圓者全也,通也,廣也,謂天之全通廣大,蓋於大地之義也。
古代聖人立下言論,怎麼會有欺騙人的話語呢?天很高,地很廣,它的邊際是無法測量的,這是聖人所知道的。然而天地或許是扁的,或許是長的,或許是方的或圓的,我本來就不知道。但人的頭固然知道不是真正幾何學上的圓,腳也固然知道不是真正幾何學上的方。聖人所說的「方」和「圓」,圓,指的是完整、通達、廣大,是說天的完全、通達、廣大,大約是比擬大地的意思。
原文
方者向也,敦方也,四方也,謂地之四方敦立之有方向也。
方,指的是方向、敦厚方正、四方,是說地有四個方向,敦厚地樹立著,是有方向的。
人的頭是圓的,能夠完全通達、環繞四周觀看廣大的範圍,所以用來對應天。
原文
足方者,足之立有方向,行有敦方,故以應地。孫真人曰,智欲圓,行欲方,此義耳。
腳是方的,是指腳站立時有方向,行走時有敦厚方正的原則,所以用來對應地。孫真人說,智慧要圓融,行為要方正,就是這個意思罷了。
原文
蓋此言雖不甚關於醫理,今人力言其誤,生惜之,而悟此義,敢問是否?
大概這些話雖然不太關係到醫學理論,但現代人極力說它是錯誤的。我為此感到惋惜,並且領悟到這個道理,冒昧地請問這樣理解是否正確?
原文
答曰:讀書者不可以辭害意也。按《五運行大論》,帝曰:「地為下乎?」岐伯曰:「地為人之下,太虛之中者也。」帝曰:「馮乎?」岐伯曰:「大氣舉之也。」觀此數語,即可知地非方矣。
回答說:讀書的人不能因為文辭而妨害了對意思的理解。根據《五運行大論》,黃帝問:「地是在下面嗎?」岐伯回答:「地是在人的下面,但處於太虛空之中。」黃帝問:「它依託什麼呢?」岐伯回答:「是大氣將它托舉起來的。」看這幾句話,就可以知道地不是方的了。
原文
夫太虛者,天也,天猶蛋白,地猶蛋黃,故曰地在太虛之中、天圓而大,地圓而小,地何以能懸於空中而不落?
太虛,就是天。天如同蛋白,地如同蛋黃。所以說地在太虛之中,天是圓的而且大,地是圓的而且小。地為什麼能夠懸掛在空中而不掉落呢?
原文
惟天地皆圓,故大氣始能環轉,因有大氣之環轉以舉之,始能不落,故曰大氣舉之也,然在天非在上,地非在下,蓋天包乎地之左右上下,而上者為天,下者亦為天,地實居天之中也,故帝問地為下否?而岐伯答曰地為人之下,太虛之中也。
正因為天地都是圓的,所以大氣才能夠環繞旋轉。因為有大氣的環繞旋轉來托舉它,才能不掉落,所以說「大氣舉之也」。然而,天並不一定在上面,地也不一定在下面。因為天包裹著地的上下左右,上面的稱為天,下面的也稱為天,地實際上是處在天之中的。所以黃帝問地是在下面嗎?而岐伯回答說,地是在人的下面,但處於太虛之中。
原文
夫以地球而論地,實不在人之下,實地之上有人,地之下亦有人也,所謂人之下者,謂指人之足底而言耳。
如果從地球來討論地,它其實並不在人的下面。實際上,地面之上有人,地球的另一面也有人。所謂「人之下」,指的是相對於人的腳底來說罷了。
原文
子試置數蟻於圓球之上,其在球上一方面之蟻足固履球,其在球下一方面之蟻足亦未嘗不履球,但皆以為地在足之下耳,故曰地為人之下。
你試著放幾隻螞蟻在一個圓球上。那些在球體上面一面的螞蟻,腳固然踩著球;那些在球體下面一面的螞蟻,腳也未嘗不是踩著球。但它們都以為地在自己的腳下面罷了。所以說「地為人之下」。
原文
今《邪客篇》所謂天圓地方者,亦指目所見、足所履而言耳。
現在《邪客篇》所說的「天圓地方」,也只是指眼睛所看見、腳所踩踏的情況來說罷了。
原文
頭圓者指四面凌空,足方者,指足底平而履地也,故邵子曰頭圓象天,足方履地。
頭是圓的,是指頭部四面都是空的(沒有遮擋);腳是方的,是指腳底是平的而踩在地上。所以邵雍說:頭是圓的像天,腳是方的踩在地。
經文不說「履地」(踩地)而說「象地」,大概是說(足方的形象)是像腳踩在地上的樣子罷了。
這正是古文辭的意旨深奧的地方,不像現代文章的文辭那麼淺顯易懂。
原文
不然《五運行大論》與《邪客篇》同出一人之言,何以自相矛盾,抑至於此乎?天下本無事,庸人自擾之耳。
否則,《五運行大論》和《邪客篇》同出於一個人的言論,為什麼會自相矛盾到這種地步呢?天下本來沒有事情,是庸人自己擾亂自己罷了。
原文
又問:婦人之月信,平人常期而來,乃胞中血海之潮信也,至胞中受胎,其血授之於胎,及胎產後其血化之為乳汁,故其月信乃不行也,此理生已稍知其概矣,而其產後其血何不從原道而下行,而反上行為乳汁,其原因何如?
又問:婦女的月經,正常人按固定週期來潮,這是子宮中血海的潮汐信號。等到子宮受孕,這部分血就供給給胎兒,等到胎兒產出後,這部分血就轉化成為乳汁,所以月經就不來了。這個道理我已經稍微知道個大概了。但是,產後這部分血為什麼不從原來的通道(陰道)向下行,反而向上運行成為乳汁,其中的原因是什麼?
原文
答曰:衝脈起於胞中,前者並足少陰之經,夾臍上行至胸中而散,後者上循脊裡為經絡之海,與陽明合於宗筋,會於氣衝二經,狙氣總聚於此,蓋衝脈為血海,陽明為多血多氣之府,故二脈合於前陰,會於氣衝,而陽明為長,陽明之脈其直行者,從缺盆下乳內簾,故婦人平時則為月信,有胎則以養胎,產後則化乳汁,所以不從原道下行,而上行為乳汁者,蓋其血氣則屬衝脈與陽明,而其經脈則下通前陰而上通於乳內,故能下行至前陰,亦能上行至乳內,如不用其母之乳汁哺乳,則其血仍下行而為信水,因陽明衝脈二經血氣上下相通,蓋亦天氣下降、地氣上騰,生化之機使然,如《六微旨大論》所謂升降出入,無器不有是也。
回答說:衝脈起始於子宮中。它的前行支脈,併合足少陰腎經,夾著肚臍兩旁上行,到胸中而分散;它的後行支脈,沿著脊柱裡面上行,是經絡之海。它與足陽明胃經會合於前陰的宗筋,並在氣衝穴交會。這兩條經脈的氣血總聚在這裡。因為衝脈是血海,陽明胃經是多血多氣的腑,所以這兩條脈會合於前陰,聚於氣衝。而陽明經是主導。陽明經的直行脈,從鎖骨上窩(缺盆)下行到乳房內側。所以婦女平時就表現為月經,有孕時就用以養胎,產後就轉化為乳汁。之所以不從原來的通道下行,而向上運行成為乳汁,是因為這部分血氣歸屬於衝脈和陽明經,而它們的經脈向下通到前陰,向上通到乳房內。所以既能下行到前陰,也能上行到乳房內。如果不使用母親的乳汁哺乳,那麼這部分血仍然會向下行而成為月經。這是因為陽明、衝脈二經的血氣上下相通,也正是天氣下降、地氣上升,生化機能運作使然。如同《六微旨大論》所說的升降出入,任何形體(臟腑)都具有這種功能。
原文
又問:《靈樞·邪客》篇云「宗氣積於胸中。」《五味篇》云「大氣之搏而不行者,積於胸中,命曰氣海。」《海論篇》曰「膻中為氣海。」讀《內經》之義,大氣宗氣之名。
又問:《靈樞·邪客》篇說「宗氣積聚在胸中。」《五味》篇說「大氣中凝聚而不行走的部分,積聚在胸中,命名為氣海。」《海論》篇說「膻中部位是氣海。」閱讀《內經》的意思,大氣、宗氣這些名稱。
原文
乃變文之意耳,其實是膻中一氣也,而喻嘉言謂大氣、宗氣、膻中之氣,三氣不可混為一氣,何也?
不過是變換文辭的說法罷了,其實都是指膻中這一個氣。但是喻嘉言說大氣、宗氣、膻中之氣,這三種氣不能混為同一種氣,這是為什麼呢?
原文
答曰:宗氣一名大氣,亦名真氣,即膻中之氣,所謂上氣海是也,《內經》言之詳矣,本無分別。
回答說:宗氣,一個名稱是大氣,也叫做真氣,就是膻中之氣,所謂的「上氣海」就是它。《內經》說得很詳細了,本來就沒有分別。
原文
夫《內經》所謂三氣不同者,指宗營衛三氣而言耳,故曰宗氣積於上焦,營氣積於中焦,衛氣積於下焦。
《內經》所說的三種氣不同,指的是宗氣、營氣、衛氣這三種氣罷了。所以說宗氣積聚在上焦,營氣積聚在中焦,衛氣積聚在下焦。
原文
又云清者為榮,濁者為衛,營出中焦,衛出下焦,後人強分宗氣、大氣、真氣為三氣,指為一不,喻氏遂變其說,以大氣宗氣膻中之氣為三氣,徒滋惑亂耳。
又說清的是榮氣,濁的是衛氣。榮氣出自中焦,衛氣出自下焦。後人勉強將宗氣、大氣、真氣分為三種氣,把本來是同一種的東西說成不是。喻氏於是改變了他的說法,把大氣、宗氣、膻中之氣當作三種氣,只是增加了迷惑混亂罷了。
原文
壽能模問:《素問六元正紀大論》,丑未之紀,太陰司天之政,三之氣應是少陽相火用事,師何以指為太陰?
壽能模問:《素問·六元正紀大論》中,丑年和未年的年份,是太陰濕土司天執掌氣候。三之氣應該是由少陽相火主事,老師為什麼指出(第三氣)是太陰呢?
原文
答曰:少陽主氣也,太陰客氣也,主氣以五行相生為序,太陰濕土所以居少陽相火之後也。
回答說:少陽是主氣,太陰是客氣。主氣是按照五行相生的順序來排列的,所以太陰濕土位於少陽相火之後。
原文
客氣以陰陽一二三分先後為序,厥陰為一陰居始,少陰為二陰居次,太陰為三陰居終;少陽為一陽居始,陽明為二陽居次,太陽為三陽居終,太陰濕土所以居少陽相火之前。
客氣是按照陰陽(一二三)的先後順序排列的。厥陰是一陰,排在開始;少陰是二陰,排在其次;太陰是三陰,排在最後。少陽是一陽,排在開始;陽明是二陽,排在其次;太陽是三陽,排在最後。所以太陰濕土位於少陽相火之前。
原文
按丑未之紀,初之氣,主客二氣皆厥陰風木用事,所以有寒去物榮之徵,民病風濕之症,風者主客二氣也,濕者司天之氣也。
根據丑未年的情況:初之氣,主氣和客氣都是厥陰風木當令,所以有寒冷過去、萬物繁榮的徵兆,人民容易患風濕的病症,其中的「風」指的是主氣和客氣,「濕」指的是司天之氣(太陰濕土)。
原文
二之氣,主客二氣皆少陰君火,所以有火正物化之徵,民病溫濕之症,溫者主客之氣也,濕者司天之氣也。
二之氣,主氣和客氣都是少陰君火,所以有火氣正常、萬物生長的徵兆。人民容易患溫熱挾濕的病症,其中的「溫」指的是主氣和客氣,「濕」指的是司天之氣。
原文
若三之氣,則主客異氣矣,主氣為少陽相火,客氣乃太陰濕土,客氣得司天之助,主氣則退而無權(其時尚在五月,歲半以上天氣主之),所以天政布濕而降寒,隨民病寒濕之症。
到了三之氣,主氣和客氣就不同了。主氣是少陽相火,客氣是太陰濕土。客氣得到了司天之氣(太陰濕土)的幫助,主氣就退避而沒有權力(此時還在五月,是上半年的天氣主導)。所以司天之政佈施濕氣,並伴隨著寒氣下降,於是人民患寒濕的病症。
原文
四之氣,則主氣為太陰土,客氣為少陽火矣,客氣之火下臨主氣,主氣雖與司天合德,然其時已在七月,歲半以下地氣主之,所以地氣騰而天氣否隔,在泉之水發為寒風,主客寒熱相簿,故草木凝煙,而白露陰布,所以民病濕熱之症也。
四之氣,主氣是太陰濕土,客氣是少陽相火。客氣的火向下影響主氣,主氣雖然與司天之氣(濕土)屬性相合(都屬土),但此時已經在七月,是下半年的地氣主導。所以地氣上升而天氣阻隔不通,在泉之氣(太陽寒水)化為寒風,主氣(濕)和客氣(火)的寒熱相互搏結。所以草木像被煙霧籠罩,白色的露水陰沉地佈散,人民因此患濕熱的病症。
原文
以下五六氣與終之氣,主客又同氣矣,五之氣,主客二氣,皆陽明燥金用事,所以慘令行而寒露下,霜早降而草木黃,皮腠屬金,故民病皮腠也。
接下來的五之氣和終之氣,主氣和客氣又相同了。五之氣,主氣和客氣都是陽明燥金當令,所以肅殺的命令執行,寒冷的露水下降,霜降提早到來,草木枯黃。皮膚腠理屬金(與燥金相應),所以人民容易患皮膚腠理的疾病。
原文
終之氣,主客二氣皆太陽寒水用事,所以寒大舉,而霜積陰凝,水堅凝而陽光不治,人病關節禁固、腰椎皆痛者,因病在腎與膀胱,因腎膀胱皆屬北方寒水,以主客皆太陽寒水,氣與腎與膀胱相合應故也。參看下列圖表:
終之氣,主氣和客氣都是太陽寒水當令,所以寒氣大舉來襲,寒霜積聚,陰氣凝結,水液堅硬凝固,陽氣不能發揮作用。人們患關節僵硬、活動不利、腰椎疼痛的疾病。這是因為病在腎和膀胱。因為腎與膀胱都屬於北方的寒水,而此時主氣和客氣都是太陽寒水,其氣與腎和膀胱相合相應的緣故。(請參看下列圖表:)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。