原文
答曰:不寐證原因不一,不能一概而論,但據所問因思索而夢驚,且其驚也似寐似醒,此病由於臥時多思,因此心氣被伐,而神不守舍,始則不寐,繼則寐而不安,以至似寐非寐,身不轉動,言語不能自如,皆因心擾則神動,神動則夢驚,夢驚則神志昏昧,遂有轉動言語均不自如者,雖自疑為已醒,實則尚在夢寐中也,欲治此病,當去靜中之動,以養陰中之陽,蓋夜睬靜也,思索動也,寐時屏除思索,則靜中之動去矣,心藏神,為陽氣之宅,衛主氣,司陽氣之化,衛氣入陰則靜,靜則寐,正以陽有所歸,始神安而得寐,此即養陰中之陽也。
回答說:失眠症的原因各不相同,不能一概而論,但根據所問是因為思考而做夢驚醒,而且那種驚嚇的感覺像是在睡又像是醒著,這種病是由於躺下時想太多,因此心氣受到損傷,使得精神無法安住在體內,起初是失眠,接著是睡不安穩,以至於像睡著又像沒睡著,身體不能轉動,說話不能隨心所欲,都是因為心被擾亂則精神浮動,精神浮動就會做夢驚醒,夢中驚醒就會神志不清,於是出現轉動身體和說話都不自如的情況,雖然自己懷疑已經醒了,實際上卻還在睡夢中。想要治療這個病,應該去除安靜中的躁動,來滋養陰中的陽氣,因為夜晚是安靜的,思考是動態的,睡覺時排除思考,那麼安靜中的躁動就消除了。心臟藏神,是陽氣的宅舍,衛氣主管陽氣,負責陽氣的運化,衛氣進入陰分則身體安靜,安靜就能入睡,正是因為陽氣有所歸宿,精神才能安定而得以入睡,這就是滋養陰中的陽氣。
原文
又問:一婦人平素身體薄弱,喜飲茶,而飯食少進,月事以四十日左右為期,此係何病?應用何藥?
又問:有一位婦女平時身體虛弱,喜歡喝茶,但飯吃很少,月經大約四十天左右來一次,這是什麼病?應該用什麼藥?
原文
答曰:身體薄弱,有本於先天所稟者,有由於勞傷所致者。
回答說:身體虛弱,有根源於先天稟賦的,有因為勞累損傷所造成的。
原文
喜飲茶而飯食少進,有因脾胃燥熱者,有因脾胃虛弱者。
喜歡喝茶而飯吃得少,有因為脾胃燥熱的,有因為脾胃虛弱的。
原文
月事後期,有因血虛者,有因血滯者,有因血瘀者。
月經延後,有因為血虛的,有因為血行不暢的,有因為血液瘀滯的。
原文
丹溪曰:經先期而至者,血熱也,後期而至者,血虛也。
朱丹溪說:月經提前來的,是血熱;延後來的,是血虛。
原文
王子亨云:陽太過則先期至,陰不及則後期至,然先期而至雖曰血熱亦有虛而挾火者,亦有無火而先期至者,不得概視為血熱,後期而至雖曰血虛,然亦有血熱而燥瘀者,亦有血逆而留滯者,如血熱燥瘀則不得不用清補,如血逆留滯則不得不用疏利,同一後期不能執一。
王子亨說:陽氣太過就會提前來,陰氣不足就會延後來。然而提前來雖然說是血熱,但也有虛弱而夾帶火氣的,也有沒有火氣而提前來的,不能一概視為血熱。延後來雖然說是血虛,但也有血熱而乾燥瘀滯的,也有血氣逆亂而停留阻滯的。如果是血熱乾燥瘀滯,就不得不用清熱滋補的方法;如果是血氣逆亂停留阻滯,就不得不用疏通疏導的方法。同樣是延後,不能固守一種說法。
原文
大凡身體薄弱,喜飲茶而飯食少進,月事後期至四十日者,其體必虛而非實,治宜補脾胃以資血之源,養腎氣以安血之至,忌用寒涼等藥,飲食亦然。
大凡身體虛弱,喜歡喝茶而飯吃得少,月經延後到四十天的,她的體質一定是虛而不是實,治療適宜補養脾胃來充實血液的來源,滋養腎氣來安定血液的正常來潮,忌用寒涼等藥物,飲食也是如此。
原文
駱祖馨問:世人有癲狂病者,一時癡呆無知,怒罵無定;忽然仆倒,口角流涎,而手足抽筋甚至種種驚人之態,有作五畜之聲,俗語謂豬癲病,羊癲病是也,生於豬癲一病未嘗親睹,而羊癲一病則時有相見,其發也即所謂忽然仆倒、口角流涎,作綿羊之聲,久之兩目死,然四肢筋抽,或謂癲狂,或謂癲癇,及盡食而醒,復如常人,世有目為前生果報所致者,生實不信,夫稱之為病也,其必由臟腑所致,豈有歸於前生果報之理哉?敢問此病之原因及療治法。
駱祖馨問:世上有患癲狂病的人,一時之間癡呆無知,亂發脾氣亂罵沒有一定;忽然跌倒,口角流口水,而且手腳抽筋甚至出現種種嚇人的樣子,發出像五種牲畜的叫聲,俗話說的豬癲病、羊癲病就是這樣。我對豬癲病未曾親眼見過,但羊癲病則時常見到,它發作時就是所謂的忽然跌倒、口角流口水,發出像綿羊的叫聲,時間久了兩眼呆滯無神,然而四肢抽筋,有人說是癲狂,有人說是癲癇,等到吃飽東西醒過來,又恢復得像正常人一樣。世上有人認為這是前生的因果報應所造成的,我實在不相信,既然稱之為病,它一定是由於五臟六腑失調所引起的,哪有歸咎於前生因果報應的道理呢?請問這種病的原因和治療方法。
原文
答曰:癲與狂有別也《難經·二十難》云「重陽者狂,重陰者癲」。
回答說:癲和狂是有區別的,《難經·二十難》說「陽氣過盛的人是狂,陰氣過盛的人是癲」。
原文
虞庶注曰:寸口為陽,重見陽脈三倍以上為重陽,其病狂,自高賢智,登高而歌,棄衣而走,罵詈不避親疏者為狂。
虞庶的注解說:寸口脈屬陽,重複出現陽脈三倍以上稱為重陽,這種病是狂,表現為自以為是、賢能智慧,爬上高處唱歌,脫掉衣服亂跑,罵人時不分親疏遠近的是狂。
原文
尺中為陰,尺脈重見陰為重陰,其病名為癲,謂僵仆於地,閉目不醒,陰極陽復,良久方醒,此癲病也。
尺部脈屬陰,尺脈重複出現陰脈稱為重陰,這種病叫做癲,是指僵硬地跌倒在地上,閉著眼睛不醒過來,陰氣盛極陽氣回復,過很久才醒來,這就是癲病。
原文
按《內經》言癲狂甚詳,陽明脈解篇帝曰:足陽明之脈「病甚,則棄衣而走,登高而歌,或至不食數日,逾垣上屋,所上之處,皆非其素所能也,病反能者何也」?
考《內經》談論癲狂非常詳細,《陽明脈解篇》中黃帝說:足陽明胃經「病重的時候,就會脫掉衣服亂跑,爬上高處唱歌,或者好幾天不吃飯,翻牆上屋,所到的地方,都不是他平常能力所能達到的,生病了反而能做到,這是為什麼呢」?
原文
岐伯曰:「四肢者諸陽之本也,陽盛則四肢實,實則能登高也。熱盛於身,故棄衣欲走也。陽盛則使人妄言罵詈,不避親疏,而不欲食,不欲食故妄走也」,通評虛實論帝曰:「癲疾何如?」岐伯曰:「脈搏大滑,久自己,脈小堅急,死不治。」帝曰:「癲疾之脈,虛實何如?」岐伯曰:「虛則可治,實則死。」邪氣臟腑病形篇曰:心脈緩甚為狂笑,微澀為癲疾。
岐伯回答說:「四肢是諸陽經的根本,陽氣旺盛則四肢強壯有力,強壯有力就能夠攀爬高處。身體熱氣太盛,所以脫掉衣服想要奔跑。陽氣過盛會使人胡言亂語、罵人,不避親疏,而且不想吃東西,不想吃東西所以到處亂跑。」《通評虛實論》中黃帝問:「癲疾是怎樣的?」岐伯說:「脈搏搏動大而滑利,時間久了會自己痊愈;脈搏小而堅硬急促,是死證無法治癒。」黃帝問:「癲疾的脈象,虛實情況如何?」岐伯說:「脈虛的可以治療,脈實的會死亡。」《邪氣臟腑病形篇》說:心脈過於緩和的是狂笑,稍微帶有澀象的是癲疾。
原文
病能篇帝曰:「有病怒狂者,此病安生?」岐伯曰:「生於陽也,陽氣者,因暴折而難決,故善怒也,病名曰陽厥。」帝曰:「何以知之?」岐伯曰:「陽明者常動,巨陽、少陽不動,不動而動大疾,此其候也。」本神篇曰:「肝悲哀動中則傷魂,魂傷則狂妄不精,肺喜樂無極則傷魄,魄傷則狂。」生氣通天論曰:「陰不勝其陽,則脈流薄疾,並乃狂,陽不勝其陰,則五臟氣爭,九竅不通。」宣明五氣篇曰:「邪入於陽則狂,邪入於陰則痹,搏陽則癲疾,搏陰則為瘖」,雖厥論曰,「陽明之厥,則癲疾欲走呼」;陰陽類論曰,「罵詈妄行,癲疾為狂」。
《病能篇》中黃帝問:「有一種病是發怒發狂的,這種病是怎麼發生的?」岐伯說:「發生在陽氣,因為陽氣突然受到抑鬱而難以疏泄,所以容易發怒,病名叫做陽厥。」黃帝問:「怎麼知道呢?」岐伯說:「陽明經的脈搏經常跳動,太陽經、少陽經的脈搏不應明顯跳動,不該跳動卻跳動得很快很大,這就是它的徵候。」《本神篇》說:「肝臟因悲哀過度影響到內在,就會損傷魂,魂受傷就會導致狂妄而不精明;肺臟因喜樂沒有節制就會損傷魄,魄受傷就會發狂。」《生氣通天論》說:「陰氣不能勝過陽氣,就會使脈搏流動急迫,進而發生狂亂;陽氣不能勝過陰氣,就會使五臟之氣相互爭擾,導致九竅不通。」《宣明五氣篇》說:「邪氣侵入陽分就會發狂,邪氣侵入陰分就會形成痹證,邪氣搏結於陽分就會發生癲疾,搏結於陰分就會導致失音。」《雖厥論》說,「陽明經氣逆亂,就會發生癲疾,想要奔跑呼喊」;《陰陽類論》說,「罵人胡亂行動,癲疾表現為狂」。
原文
然皆指癲狂兼病,非一病也,由此觀之狂與癲病本不同,狂病常醒而多怒,癲病常昏而僵仆,其陰陽寒熱自有冰炭之殊,至於手足抽筋作五畜之聲者,癇證也,癇病與癲相類,惟癇則筋攣而亦為厥,故《大奇論》曰:心脈滿大,癇瘛筋攣,肝脈小急,親瘛筋攣,二陰急為癇厥。故凡作五言之聲俗稱羊癲豬癲者五癇也。
然而這些都指的是癲狂合併的病症,不是單一的一種病。由此看來,狂與癲病本來就不同,狂病常常清醒而多怒,癲病常常昏沉而僵仆倒地,它們的陰陽寒熱自然有像冰和炭那樣的差別。至於手腳抽筋發出五種牲畜叫聲的,是癇證。癇病與癲病相似,只是癇病會出現筋脈攣急並且也表現為厥症,所以《大奇論》說:心脈滿而大,會發生癇病、抽搐、筋攣;肝脈小而緊急,也會發生抽搐、筋攣;手足陰脈急數,是癇厥。所以凡是發出五種牲畜叫聲,俗稱羊癲、豬癲的,就是五癇。
原文
《別錄》所稱五癇曰馬癇、牛癇、羊癇、豬癇、雞癇者,即子所謂羊癲、豬癲也,此蓋因其聲相似而立名,豈得因其形狀之奇,而遂目為鬼怪與果報乎?
《別錄》所稱的五癇叫做馬癇、牛癇、羊癇、豬癇、雞癇,就是你說的羊癲、豬癲,這大概是因為它們的叫聲相似而取的名稱,怎能因為它們發作時的樣子奇特,就把它們看作是鬼怪和因果報應呢?
原文
至於治療關係,先當察其脈之陰陽,以分別其病之動靜,動者為狂,靜者為癲為癇,大凡狂病多因於火,癲病多因子痰,然狂病亦有因火致痰者,癲病亦有痰盛兼火者,小兒無狂證而有癲癇,小兒之病固每因受驚而得,然亦有從胎氣而得者,故《奇病論》帝曰:「病安所得?」岐伯曰:「得之在母腹中時,其母有所大驚,氣上而不下,精氣並居,故令子發為癲疾也」。
至於治療的關鍵,首先要診察病人脈象的陰陽,來區分疾病的動靜表現,動態表現的是狂,靜態表現的是癲或癇。大凡狂病多半是因為火邪引起,癲病多半是因為痰邪引起,然而狂病也有因火邪導致生痰的,癲病也有痰邪盛而兼夾火邪的。小孩子沒有狂證,但有癲癇,小兒的癲癇固然常因受到驚嚇而得,但也有從胎裡帶來的,所以《奇病論》中黃帝問:「這種病是怎麼得來的?」岐伯說:「得病是在母親的肚子裡的時候,他的母親曾經受到很大的驚嚇,氣往上衝而無法下降,精氣與驚氣並存,所以導致孩子出生後發生癲疾」。
原文
《千金方》云小兒之癇者三,曰風癇、驚癇、食癇。
《千金方》說小兒的癇病有三種,叫做風癇、驚癇、食癇。
原文
至於病因與治法,病狂者或因求謀不遂,思慮鬱結,屈不得伸,怒不得泄,肝膽氣逆,木火合邪,此乃東方實證,邪乘心,則神魂不守,邪乘胃,則橫暴剛強,治此者當以治火為先,痰與氣察其微甚而兼治之可也。
至於病因和治法,患狂病的人,有的是因為所求謀劃不能如願,思慮過度而鬱結,委屈不能舒展,怒氣無法發洩,導致肝膽之氣上逆,肝木與心火合而為邪,這是屬於肝膽的實證;邪氣侵犯心臟,就會使精神魂魄不安;邪氣侵犯胃腑,就會表現出橫暴剛強的症狀。治療這種病應當以清泄火邪為先,至於痰和氣,則要觀察它們的輕重程度而兼顧治療就可以了。
原文
病癲者每因於痰與氣,氣逆則痰滯,痰滯則經絡壅閉,心竅格塞,故旋暈僵仆,口眼相引,目精上視,手足搐搦,腰脊強直,良久之醒,此其忽病忽已者正由氣之忽逆忽順也,治此者,審其脈證之虛實,察其痰與氣孰甚者先治之。
患癲病的人常常是因為痰和氣,氣機上逆就會導致痰濁停滯,痰濁停滯就會使經絡堵塞不通,心竅被阻隔,所以出現頭暈、僵硬倒地,口眼歪斜牽引,眼睛向上看,手腳抽搐,腰背脊梁強硬挺直,過很久才醒過來。這種病忽發作忽停止,正是因為氣機忽而逆亂忽而順暢。治療這種病,要審察病人的脈象和證候的虛實,觀察痰和氣哪個嚴重,就先治療哪個。
原文
癇與癲病相類,作五畜之聲,雖覺奇異,亦不外乎氣痰火三者為患。
癇病和癲病相似,會發出五種牲畜的叫聲,雖然覺得奇怪,但也離不開氣、痰、火這三種因素造成的病患。
原文
癇者,《諸病源候論》曰:小兒之病也,十歲以上為癲,十歲以下為癇,小兒三癇:風癇因衣暖汗出風入所致,初時先屈指如數而發也;驚癇起於驚悸,大啼而發;食癇先由不哺乳而變。
關於癇病,《諸病源候論》說:這是小兒的疾病,十歲以上稱為癲,十歲以下稱為癇。小兒有三種癇:風癇是因為穿衣過暖出汗後風邪侵入所致,發作時會先彎曲手指好像在數數;驚癇起因於驚嚇心悸,大聲啼哭後發作;食癇先是因為不吃奶而轉變而來。
原文
熱後發者或先寒後熱而發者,凡病先身熱、掣縱、驚啼、叫喚而後發者,脈浮者,為陽癇,病在六腑,外應肌肉,猶易治也;病先身冷、不掣、不啼叫而病時脈沉者,為陰癇,病在五臟,內連骨髓,難治也。
有些是在發熱之後發作的,或者是先怕冷後發熱才發作的。凡是疾病先出現身體發熱、抽搐、驚嚇啼哭、大聲叫喊然後才發作的,脈象浮的,是陽癇,病位在六腑,在外對應肌肉,還比較容易治療;疾病先是身體發冷、不抽搐、不啼哭叫喊,而發病時脈象沉的,是陰癇,病位在五臟,在內連及骨髓,難以治療。
原文
其因不同,杵氣則一,然風寒外感是表證,飲食內傷是里證,皆未必便致神亂,癲癇為病則忽昏忽厥,病實在於心經及肝膽二臟,或肝木膽火入心,心火熾而神不守舍,或痰迷心竅而神志不清。
這些病的病因雖然不同,但造成氣機鬱滯不通則是一樣的。然而風寒外感是表證,飲食內傷是裡證,都不一定會立刻導致神志錯亂。癲癇這種病則是忽然昏倒忽然厥逆,病根實際上在於心經以及肝、膽這兩個臟腑。或者是肝木、膽火侵入心臟,導致心火熾盛而精神無法安住;或者是痰濁矇蔽心竅而導致神志不清。
原文
大凡宜以行痰清心為主,然必先審其正氣,察其病邪,辨其虛實,酌宜療治而後用藥,方無誤焉。
大體上適宜以行氣化痰、清心安神為主要治療原則,然而必須先審察病人的正氣狀況,觀察病邪的情況,分辨證候的虛實,斟酌適宜的療法然後再用藥,才不會有錯誤。
原文
又問:陳氏四十八種內,有婦人有胎,恐服藥有礙,用灶中黃土研末,以水和,塗於心下及臍下,干則易之數語,蓋其用土之義實有不知,請夫子垂教。
又問:陳氏《婦科良方》四十八卷中,有提到婦女懷孕,擔心服藥會對胎兒有影響,就用灶中的黃土研成粉末,用水調和,塗抹在心窩下方和肚臍下方,乾了就更換幾句話,這其中使用灶土的意義我實在不知道,請老師教導。
原文
答曰:灶心土亦名伏龍肝,乃灶中對釜月下黃土也,以近月之土,得火之燒煉,積久而結,如石外赤中黃,性味辛而微溫,為婦人崩漏胎產之要藥,凡橫生、逆產、子死腹中及胞衣不下,或用酒,或用醋,皆可調,納母腹臍中,俱有神效,其於妊娠,尤能護胎。
回答說:灶心土也叫做伏龍肝,是灶裡面正對著鍋底的黃土。因為靠近鍋底的土,經過火的燒煉,時間久了凝結成塊,像石頭一樣,外面紅色裡面黃色,性味辛而微溫,是治療婦女崩漏、胎產疾病的重要藥物。凡是胎位不正(橫生、逆產)、胎兒死在腹中以及產後胎盤不下,無論是用酒或用醋調和,放入產婦的肚臍中,都有神奇的效果。它對於懷孕,尤其能夠保護胎兒。
原文
《傷寒類要》載有妊娠熱病用灶心土如雞子許大一塊,研末以水調服,再以水調塗臍方寸,干則又上此法,蓋取其能治妊娠熱病,又能護胎也。陳氏用以塗心下、臍下亦此意耳。
《傷寒類要》記載有妊娠期間患熱病,用像雞蛋那麼大的一塊灶心土,研磨成粉末用水調服,再用水調和塗抹在肚臍周圍一寸見方的部位,乾了就再塗上,這個方法大概就是取它既能治療妊娠熱病,又能保護胎兒的作用。陳氏用它來塗抹心窩下方和肚臍下方,也是這個意思罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。