折肱漫錄

醫藥篇一

醫藥篇一(1-1)

醫藥篇一48
原文
`總論``卒中``脾胃``腹痛``虛損`
白話
總論、中風、脾胃、腹痛、虛損。
原文
《內經》云:「氣口獨為五臟主」,又曰:「胃為水穀之海,六腑之大原也,」故人生以胃氣為本,善養生者,毋輕傷胃氣,苦寒之藥不可多服,致損化源。
白話
《內經》說:「氣口獨自主管五臟」,又說:「胃是水穀的海洋,六腑的根本來源」,所以人的生命以胃氣為根本,善於養生的人,不要輕易損傷胃氣,苦寒的藥物不能多服,以免損傷生化之源。
原文
丹溪發「陽常有餘陰常不足」之論,於虛勞潮熱盜汗等症立方以四物湯加知母黃柏治之,《經》謂:「內熱未除,寒中復起,正犯斯禁。」前賢闢之已詳。
白話
朱丹溪提出「陽常有餘,陰常不足」的理論,針對虛勞、潮熱、盜汗等病症,開立四物湯加上知母、黃柏來治療。《內經》說:「內熱還沒消除,寒症又再發生,正好觸犯了這個禁忌。」前代賢人已經詳細闡述批判過了。
原文
東垣立論則以人之一身脾胃為主,而特創補中益氣湯以垂後世。
白話
李東垣的理論則是以人體的脾胃為主,特地創立了補中益氣湯來流傳後世。
原文
至薛立齋紹而述之,動輒以此湯為前矛,遇陰虛之症則謂陰虛乃足三陰虛,尤當補脾陰為主,亦用此湯以滋化源。化源者何?
白話
到了薛立齋繼承並闡述這個理論,時常把這個湯方作為先鋒,遇到陰虛的病症就說陰虛是足三陰虛,更應當以補脾陰為主,也使用這個湯方來滋養生化之源。生化之源是什麼?
原文
蓋補脾土以生肺金,使金能生水,水足木自平,而心火自降,又佐以六味地黃丸以溫存肝腎。發前賢所未發,開千古之聾聵,功莫大焉。
白話
大概是補養脾土來滋生肺金,使金能生水,水充足了肝木自然平穩,心火自然下降,又輔助用六味地黃丸來溫養肝腎。闡發了前代賢人沒有說過的理論,開啟了千古以來的矇昧,功勞沒有比這個更大的了。
原文
夫李朱二賢各有所長,未敢輕為軒輊,然以區區管窺蠡測,則謂造化生物,惟此春溫之氣,鴨子以火溫而雛,蠶種以人懷而育,陽春一轉,草木甲拆,惟此溫和故也。
白話
李東垣和朱丹溪兩位賢人各有各的長處,我不敢輕易評斷高下,但是以我淺薄的見識來看,我認為自然界生成萬物,只靠這春天溫暖的氣息。鴨蛋用火溫熱就能孵出小鴨,蠶種用人體的體溫才能孵化,春天一到,草木萌芽破土,都是因為這個溫和的緣故。
原文
盛暑則萬物焦,隆冬則萬物萎,秋氣清肅,萬物以調。
白話
酷熱的夏天萬物就會枯焦,嚴寒的冬天萬物就會枯萎,秋天的氣息清涼肅殺,萬物因此凋零收斂。
原文
彼大寒大熱之藥,猶之盛暑隆冬,而清涼之劑則秋金之令也,獨此甘溫之品煦之、育之,可使生機勃發而滿腔皆春。
白話
那些大寒大熱的藥物,就像盛暑和寒冬;清涼的藥劑,就像秋天金氣的命令;只有這些甘溫的藥品,溫煦它、培育它,可以讓生機蓬勃發展,使全身充滿春意。
原文
東垣信有卓識,若用寒藥補陰則胃氣先傷、五臟皆無生氣,常見遵丹溪之法以治勞症,往往脾敗以至不救,不能不歸咎於丹溪之作湧。
白話
李東垣確實有卓越的見識。如果用寒涼的藥物來滋補陰分,就會先損傷胃氣,五臟都失去生機。我常見遵從朱丹溪的方法來治療虛勞病,往往導致脾胃衰敗而無法救治,這不能不歸咎於朱丹溪的理論引發了問題。
原文
予少年多誤,後確守立齋之法,得延殘喘以迄於今。
白話
我年輕時有很多失誤,後來堅定遵守薛立齋的方法,才能勉強維持生命直到現在。
原文
藥者,人生之大利大害也,不遇良醫,不如不藥,不藥而誤也侮,藥而誤也,亦悔,然不藥之悔小,藥之悔大。
白話
藥物,是人生中極大的利益和極大的禍害。如果遇不到良醫,不如不吃藥。不吃藥而耽誤病情會後悔,吃藥而吃錯了也會後悔,然而不吃藥的後悔小,吃錯藥的後悔大。
原文
病者所忌,自酒、色、勞役、飲食,及一切例禁外,所大忌者有二:認病為真,終朝侘傺,一也;求速效而輕用醫藥,二也。
白話
病人應當禁忌的,除了酒、色、勞累、飲食,以及一切常規的禁忌之外,還有兩大禁忌:一是把病情看得太嚴重,整天憂愁失意;二是追求快速見效而輕易使用醫藥。
原文
予病中守戒甚嚴,獨犯此二者,以是久而不痊,慎之哉!
白話
我在生病期間遵守禁忌非常嚴格,唯獨犯了這兩項,因此長久不能痊癒,要謹慎啊!
原文
子輿氏曰:「盡信書則不如無書,」在岐黃家尤甚。
白話
孟子說:「完全相信書本,還不如沒有書本。」這句話在醫學界尤其如此。
原文
蓋見解不同識,古今不同運,在智者神而明之,若執書以治病,為誤滋多,或因書以生憂,反受其害。
白話
因為每個人的見解認識不同,古人和今人的運勢也不同,在聰明的人能領會其中的奧妙並靈活運用。如果固執地照書本來治病,造成的錯誤就會很多,或者因為書中的內容而產生憂慮,反而受到它的傷害。
原文
予所親試者,如盛稱枳朮丸之能健脾,可常服也,而反以傷脾;如言玉屏風散之能御風寒也,而反以開腠理;如侈口豨薟丸之能延年也,而反以耗精神;如謂痰中縷血之最重難治也,火起九泉之下之百不救一也,予少年患此,憂不可言,而尚延殘喘,雖予之能慎疾勤服藥,得免於死,而方書不足盡信,大概如此矣。
白話
我親身體驗過的,例如大家極力稱讚枳朮丸能夠健脾,可以經常服用,但反而損傷了脾;例如說玉屏風散能夠抵禦風寒,但反而打開了毛孔;例如大肆宣揚豨薟丸能夠延年益壽,但反而耗損了精神;例如說痰中帶血絲是最嚴重難治的,火從九泉之下升起是百無一救的。我年輕時患了這個病,憂慮得無法形容,但還是苟延殘喘至今。雖然因為我能謹慎對待疾病、勤快服藥,得以免於一死,但是方劑書本不足以完全相信,大概就是這樣了。
原文
玉節齋遵丹溪之旨,立補陰丸方論以治勞症,世上依法醫治,百無一效,反致胃氣傷損而殞命者多矣。
白話
王節齋遵從朱丹溪的宗旨,制訂了補陰丸的配方和理論來治療虛勞病,世人依照這個方法醫治,一百個裡面沒有一個有效的,反而導致胃氣受損而死亡的很多人啊。
原文
薛立齋、王宇泰兩先生力辨其非,可為大有功於民命。
白話
薛立齋、王宇泰兩位先生極力辯駁它的錯誤,可以說是對人民的生命有很大的功勞。
原文
夫『陽常有餘,陰常不足』其論固是,而必抑陽以扶陰,則其見謬矣。曷言之?
白話
「陽常有餘,陰常不足」這個理論固然是對的,但是一定要壓制陽氣來扶持陰氣,那麼這個見解就錯誤了。為什麼這麼說呢?
原文
天地間之理,陽自先乎陰,陽生則陰長,故天包乎地外,月借日之光以為光,晝動夜靜,君令臣共,夫倡婦隨,大《易》之理,每每扶陽而抑陰;修仙之道,必期純陽而後已,陽之貴於世也久矣。
白話
天地之間的道理,陽本來就優先於陰,陽氣產生,陰氣就跟著生長,所以天包裹在地的外面,月亮借太陽的光來發光,白天活動而夜晚安靜,君王下令而臣子遵從,丈夫倡導而妻子跟隨。《易經》的大道理,常常是扶助陽氣而抑制陰氣;修仙的方法,必須追求達到純陽的境界才停止,陽氣在世上被重視,已經很久了。
原文
須知陽原該有餘,陰原該不足,乃欲以陰沉之藥抑陽以扶陰,陽消而陰能獨長乎哉?
白話
必須知道陽氣本來就應當是有餘的,陰氣本來就應當是不足的,竟然想要用陰寒沉降的藥物來壓制陽氣以扶持陰氣,陽氣消滅了,陰氣能夠單獨生長嗎?
原文
相傳丹溪之書多雜以贗本,故有頗謬處,或者其然。
白話
相傳朱丹溪的書裡摻雜了很多偽造的內容,所以有些很錯誤的地方,或許是這樣吧。
原文
薛立齋先生之論陰虛,發前賢之所未發。其謂陰虛乃足三陰虛也,足三陰者,足太陰脾、足少陰腎、足厥陰肝也,而脾屬土尤為至陰而生血,故陰虛者,脾虛也,補陰宜自補脾始。
白話
薛立齋先生關於陰虛的論述,闡發了前代賢人沒有說過的內容。他說陰虛就是足三陰虛。足三陰是足太陰脾經、足少陰腎經、足厥陰肝經。而脾臟屬土,屬於至陰並且能生血,所以陰虛的人,就是脾虛,補養陰氣應該從補脾開始。
原文
大凡足三陰虛多因飲食、勞役,以致腎不能生肝,肝不能生火而害脾土不能滋化。
白話
大凡足三陰虛,多是因為飲食、勞累,導致腎不能滋生肝,肝不能滋生心火,進而損害脾土,使脾土不能滋養生化。
原文
但補脾土則土生金,金生水,木得平而自相生矣。
白話
只要補養脾土,那麼土就能生金,金就能生水,肝木得到平復就能夠自然相生了。
原文
先生治一人,飲食失宜,患哺熱、口乾、體倦、小便赤澀、兩腿痠痛,令服補中益氣湯,彼不信而服四物湯知母黃柏之劑,變症百出,後仍服甘溫等藥而愈。
白話
薛先生治療一個人,因為飲食不當,患上午後發熱、口乾、身體疲倦、小便赤黃澀痛、兩腿酸痛。薛先生讓他服用補中益氣湯,他不相信,反而服用了四物湯加知母、黃柏的藥方,結果變症百出,後來還是服用甘溫類的藥物才痊癒。
原文
蓋脾稟於胃,故用甘溫之劑以生髮胃中元氣而除大熱,顧乃反服苦寒復傷脾血耶,若前症果屬腎經陰虛,亦因腎經陽虛不能生陰耳。
白話
因為脾稟受於胃,所以用甘溫的藥劑來生發胃中的元氣,並去除大熱。他反而服用苦寒的藥物,再次損傷脾血嗎?如果前面的病症確實屬於腎經陰虛,那也是因為腎經陽虛,不能產生陰氣的緣故罷了。
原文
《經》云:「無陽則陰無以生,無陰則陽無以化」,又云:「虛則補其母,」當用補中益氣、六味地黃以補其母,尤不宜用苦寒之藥,世以脾虛俱為腎虛,輒用黃怕知母之類,反傷胃中生氣,害人多矣。
白話
《內經》說:「沒有陽氣,陰氣就無法生成;沒有陰氣,陽氣就無法化生。」又說:「虛弱就補它的母臟。」應當使用補中益氣湯、六味地黃丸來補它的母臟。尤其不適合使用苦寒的藥物。世人以為脾虛都是腎虛,動不動就使用黃柏、知母之類的藥物,反而損傷了胃中的生氣,害人很多啊。
原文
立齋云:若人少有老態,不耐寒暑,不勝勞役,四時迭病,皆因少時氣血方長而勞心虧損,或精血未滿而御女過傷,故其見症難以悉狀,此精血不足,但滋化源,其病自痊。
白話
薛立齋說:如果一個人稍微顯露老態,不能耐受寒暑,不能勝任勞役,一年到頭連續生病,都是因為年輕時氣血正在生長卻勞心過度而虧損,或者精血尚未充滿就行房過度而受損,所以出現的症狀難以完全描述。這是精血不足,只要滋養生化之源,病自然會痊癒。
原文
又若飲食勞役七情失宜,以致諸症,亦當治以前法。
白話
又如飲食不節、勞累過度、情緒失調,導致各種病症,也應當用前面的方法來治療。
原文
設或六淫所侵以致諸症,亦因真氣內虛而外邪乘襲,尤當固胃氣為主。
白話
假設是六淫侵襲導致的各種病症,也是因為體內真氣虛弱,外邪趁機入侵,更應當以鞏固胃氣為主。
原文
蓋胃為五臟之根本,故黃柏知母不宜輕用,恐復傷胃氣也。
白話
因為胃是五臟的根本,所以黃柏、知母不宜輕易使用,恐怕會再次損傷胃氣。
原文
凡雜症屬內因,乃形氣病氣俱不足,當補不當瀉,傷寒雖屬外因,亦宜分其表裡虛實,治者審之。
白話
凡是內科雜病屬於內因的,是形體、氣力、病氣都不足,應當用補法,不應當用瀉法。傷寒雖然屬於外因,也應當分辨它的表裡虛實,治療的人要仔細審察。
原文
先生此論提綱挈領,「滋化源」、「固胃氣」二語真醫雜病者之龜鑑也。《經》云:安穀則昌。
白話
薛先生這段論述提綱挈領,「滋養生化之源」、「鞏固胃氣」這兩句話真是治療內科雜病的人的明鏡和借鑒。《內經》說:飲食正常,身體就會健康。
原文
人之有生也,先天元氣全賴後天之穀氣以助之,故脾胃不傷,即有他病,猶可調治,若脾胃壞,飲食少,本根之地既搖,則雜症蜂起而難為力矣。故切脈先看胃氣,有胃氣則生,無則死。
白話
人之所以有生命,先天的元氣完全依賴後天的水穀精氣來輔助它。所以脾胃如果不受傷,即使有其他疾病,仍舊可以調理治療。如果脾胃敗壞,飲食減少,根本之地已經動搖,那麼各種雜症就會像蜂群一樣湧現,難以著力了。所以診脈要先看胃氣,有胃氣就能活,沒有就會死。
原文
養病家第一先須於脾胃上著丸,每治他病,切須照顧脾胃,不可一意攻伐,忘其根本。
白話
養病的人第一要務必須在脾胃上下工夫。每次治療其他疾病,千萬要照顧脾胃,不可一意地攻伐病邪,而忘記了根本。
原文
予自恨年少不知醫,受累已多,故特揭此以告患者。
白話
我自恨年輕時不懂醫理,已經受了很多苦,所以特別揭示這一點來告訴病人。
原文
薛立齋先生治虛勞諸症,大概以補中益氣湯、六味地黃丸二藥兼服,取效最為純正妙理,但王者必世後仁,此藥亦須歲時方效,若服之三四月輒以為無大效而置之則謬矣。
白話
薛立齋先生治療虛勞等各種病症,大致上同時服用補中益氣湯和六味地黃丸這兩種藥,取得療效的道理最為純正奧妙。但是,就像實行王道必須經過一個世代才能見成效,這個藥也需要服用一年半載才會見效,如果服用三四個月就認為沒有顯著效果而停用,那就錯了。
原文
予初病時亦曾遵此法以自服藥,一兩月未見效,遂爾易方,醫藥亂投幾殆,比受苦二十年,後來畢竟以此收功,悔之無及。
白話
我當初生病時也曾經遵照這個方法自己服藥,一兩個月沒見效,就立刻更換藥方,藥物亂用差點死去,等到受苦了二十年,後來終究靠這個方法收到了功效,真是後悔莫及。
原文
王節齋極言陰虛之症不可服人參,服人參過多者,不治。
白話
王節齋極力主張陰虛的病症不能服用人參,服用人參過多的人,沒法治。
原文
人參為中和之妙藥,雖云補氣,佐以血藥亦能補血者,何得概禁勿服。
白話
人參是藥性平和的妙藥,雖說能補氣,但配合補血的藥也能補血,怎麼可以一概禁止服用呢?
原文
予初守此戒,凡遇肺火沖激,痰涎壅盛輒禁,參朮不入口,而服清涼之劑,殊不效。
白話
我起初謹守這個禁忌,凡是遇到肺火上衝、痰涎壅盛的情況就禁止,人參、白朮不入口,只服用清涼的藥劑,卻完全沒有效果。
原文
後讀他書有悟,即痰盛喉腥亦服參朮不輟,究竟不見助火,而肺氣旋清,始知肺中實火方忌人參,若虛火非參不治。
白話
後來讀到其他書有所領悟,即使是痰多喉嚨腥臭,也持續服用人參、白朮,最終並沒有見到助長火氣,反而肺氣隨即清朗。這才知道肺中有實火才忌用人參,如果是虛火,沒有人參是治不好的。
原文
土為金母,虛則補其母,故服參朮等藥而痰火反愈,妙理昭然,王氏之言誤人不淺。
白話
脾土是肺金的母親,虛弱就補它的母親,所以服用人參、白朮等藥物,痰火反而痊癒,這個奧妙的道理非常明顯。王節齋的話真是貽誤不淺。
原文
予生平善病,方書所載之症候十息其五,《本草》所載之藥品亦十嘗其五,於病之情狀、藥之利害,知之已深。
白話
我這一生很容易生病,方劑書上記載的症狀,我大概得了其中一半;《本草》上記載的藥品,我也大概嘗試過其中一半。對於疾病的情狀、藥物的利弊,了解得已經很深了。
原文
今年六十餘矣,而後知治病必以脾胃為本,東垣、立齋之書,養生家當奉為蓍蔡者也。
白話
我今年六十多歲了,之後才知道治病必須以脾胃為根本。李東垣、薛立齋的著作,養生的人應當奉為準則和借鑒。
原文
至於脾土補之不應,則求端於其母,而補命門之真火以生之,立齋之論尤精。
白話
至於補養脾土沒有效果時,就要從它的母親那裡尋求根本,也就是補養命門的真火來生助脾土,薛立齋的這個理論尤其精妙。