折肱漫錄

養形篇下

養形篇下(1)

養形篇下46
原文
飲食但取益人,毋求爽口。《本草》須常考訂,毋食病體相妨之物。予脾胃素弱,平生不多食生冷瓜果。雖佳品在列,未嘗朵頤。油膩炙爆,亦不敢食。一切難消之物,俱兢兢慎之。故能保此殘喘。縱口腹之慾,而不自惜其身,不可謂智。
白話
飲食只求對人有益,不要只追求口舌之快。《本草》需要經常查考訂正,不要吃與身體狀況相衝突的食物。我的脾胃一向虛弱,一生不多吃生冷瓜果。即使有美味的東西在面前,也不曾放膽大吃。油膩、燒烤、油炸的食物,也不敢吃。所有難以消化的東西,都小心翼翼地避免。因此才能保全這條老命。放縱口腹的慾望,卻不愛惜自己的身體,不能稱作明智。
原文
凡炙爆煎炒,病家最忌,助火銷陰,損人不淺。
白話
凡是燒烤、油炸、煎炒的食物,病人最應忌諱,因為它們會助長火氣、消耗陰液,對人體損害不小。
原文
即平人亦不宜食,腫毒、牙疼諸症半因於是。
白話
即使是健康的人也不適合吃,癰腫、毒瘡、牙痛等病症,一半原因就是由於這些食物引起的。
原文
北方人以面為命,食麵方飽而有力,食米即弱。則面乃大補益人之谷。
白話
北方人把麵食當作主食,吃了麵食才會覺得飽足有力氣,吃米飯就會虛弱。由此看來,麵食是對人體大有補益的穀物。
原文
但《本草》言其擁熱,少動風氣,則亦不宜多食者。至若南方面更為助濕,所宜禁食者也。
白話
但是《本草》說麵食會蘊積熱氣,稍稍引發風邪,所以也不宜多吃。至於南方的麵食更容易助長濕氣,是應該禁食的。
原文
北方薏酒,原非薏釀,皆以黍米為之。黍氣薄味清,初飲似清冽,然味薄易醒,不至如南酒之動火生痰也。
白話
北方的薏酒,原本不是用薏苡釀造,都是用黍米釀成的。黍米氣味清淡,剛喝時覺得清冽,但味道淡薄,容易醒酒,不像南方的酒那樣會引發火氣、產生痰飲。
原文
酒能少飲,益人甚多。一遇飲至醉,則傷人不淺,多少之間損益霄壤。河豚魚最發病,攝養家尤不宜食。
白話
酒可以少量飲用,對人體好處很多。一旦喝到醉的程度,就會對人體傷害很大。喝多喝少之間,損益的差別就像天地之別。河豚魚最容易引發疾病,養生的人尤其不適合吃。
原文
酒與茶雜飲,能致酒積。予見人多雜飲,獨予守戒甚嚴。
白話
酒和茶混合飲用,會導致酒積病。我見到很多人混合飲用,唯有我堅守禁忌,非常嚴格。
原文
北人稟厚與南人大不同,常見北人於暑月以冰為命,飲之自謂有益。冰果、茶、酒相兼雜下,而脾胃不傷。南人寓北者,罕見有此。
白話
北方人體質強壯,與南方人大不相同。常見北方人在暑天把冰當作寶貝一樣,吃冰自認為有益健康。冰品、水果、茶、酒混雜著一起吃喝,腸胃卻不受損傷。旅居北方的南方人,很少見到有這種情況的。
原文
牛乳同酒飲,此常事耳。薛立齋云:酒不可與乳同飲,豈指人乳言耶?然兩者同飲,亦往往見之,想不知應忌耳。
白話
牛奶和酒一起喝,這是常見的事。薛立齋說:酒不可以和乳一起飲用,難道是指人乳嗎?然而兩者一起飲用的情況也常常見到,想來是不知道應當禁忌吧。
原文
予每遇冬月,常以熱酒飲乳酪。己酉,在南都有方土,令予以牛乳下丸藥,原不言與酒同飲。
白話
我每到冬天,常會用熱酒配飲乳酪。己酉年,在南京有一位方士,讓我用牛奶送服丸藥,原本沒有說不能與酒同飲。
原文
予不耐膻氣,急呼酒飲之,乳下喉未全到胃,遇酒即凝,膈上遂苦痞悶有妨飲食,消導俱無效,大是可憂。予精思之,此乃乳滓質凝於胸前而不化。
白話
我受不了牛奶的膻味,連忙叫酒來喝,牛奶還沒完全到胃裡,遇到酒就凝結了,橫膈膜以上於是感到痞塞脹悶,影響了飲食,用消食導滯的藥都沒有效果,十分令人擔憂。我仔細思考,這是因為牛奶的渣滓凝結在胸口不能消化。
原文
酥者乳之精華,取酥與消導藥同飲,當得去此礙膺之物。
白話
酥油是牛奶的精華,取酥油和消食導滯的藥一起飲用,應該能夠去掉這個阻礙胸膈的東西。
原文
遂如法治之,果一服即消,物理相制之妙如此。
白話
於是按照這個方法治療,果然一服藥下去就消除了,事物之間相互制約的道理竟如此奧妙。
原文
人皆指西瓜能闢暑,生冷中不甚忌之。殊不知暑中奔走後,覺胸中熱氣填塞,浸冷食之,信可避暑。
白話
人們都認為西瓜能避暑,對於生冷食物不太忌諱西瓜。卻不知道在暑天奔走之後,感覺胸中熱氣堵塞,將西瓜浸冷後吃,確實可以避暑。
原文
若晏坐高堂,日以為常供,則有損脾胃,秋來瘧痢當防。
白話
如果安坐在高大廳堂中,天天把它當作常規食物,就會損傷脾胃,到了秋天就要提防瘧疾、痢疾。
原文
生薑秋不宜食,泄氣損壽元。蓋秋味辛,辛乃秋之本味,故忌之。
白話
生薑在秋天不宜吃,因為會耗散氣、損傷壽命元氣。因為秋天的味道屬辛,辛味是秋天的本味,所以應當忌口。
原文
枸杞葉作茶嚼,治消渴強陰,解面毒,何不以代茶。
白話
枸杞葉子當作茶來咀嚼,可以治療消渴、強壯陰精、解麵食的毒性,為什麼不用它來代替茶呢?
原文
桑椹曬乾蜜丸服,開關利竅,通血脈,安神魄,聰耳明目。
白話
桑椹曬乾後用蜜煉成丸服用,能夠開通關竅、疏通血脈、安定精神魂魄、使耳朵聰敏、眼睛明亮。
原文
又絞汁熬稀膏,蜜調服,能去火毒,解金石燥熱,止消渴。
白話
另外,將桑椹榨汁熬成稀膏,用蜂蜜調和服用,能夠去除火毒、解除金石藥物的燥熱、止消渴。
原文
《本草》著其功效如此,人何不多取而服之耶。
白話
《本草》記載它的功效如此顯著,人們為什麼不多採收來服用呢。
原文
採桑條作寸斷,炒黃色,煎湯可以代茶,最益人。
白話
採集桑樹枝條切成寸許長,炒到黃色,煎湯可以代替茶葉,對人體非常有益處。
原文
五加皮,《本草》原言取皮用。今人多摘其芽,此未可解。
白話
五加皮,《本草》原本說取它的皮來用。現在的人大多摘取它的嫩芽,這讓人無法理解。
原文
胡椒大熱,《本草》言多服損肺走氣,又能發癰疽,大損陰氣,所當痛戒。
白話
胡椒藥性大熱,《本草》說服用過多會損傷肺、耗散氣,還能引發癰疽,大大損傷陰氣,應當嚴厲戒除。
原文
飲茶宜熱,冷則聚痰,多飲則少睡,久服則消脂。茶味最清香,令人嗜飲。然虛弱人,止宜候渴而飲,適可而止。
白話
喝茶應該喝熱的,冷茶會凝聚痰飲,喝多了會減少睡眠,長期服用會消耗脂肪。茶的味道最是清香,讓人喜愛飲用。但是身體虛弱的人,只應該等到口渴時再喝,並且適可而止。
原文
若亦欲慕清客之名,勉強飲啜,所損脾胃不小。
白話
如果也因為羨慕清雅客人的名聲而勉強喝茶,對脾胃的損害著實不小。
原文
《序》云:釋滯消壅,一日之利暫佳;損氣侵精,終身之累斯大。此可謂嗜茶者之戒。
白話
《序》中說:消除積滯、疏通壅塞,短期的效驗雖然不錯;但耗損元氣、侵害陰精,長遠的禍患卻非常大。這可以說是給嗜好喝茶的人的告誡。
原文
橙皮多食傷肝氣,不宜與豬肉同食,發頭旋噁心。
白話
橙皮吃多了會損傷肝氣,不宜與豬肉同吃,會引發頭暈、噁心。
原文
蓮子生食微動氣,干食作悶。鮮蓮亦不宜多食,終是生冷。惟煮食養神。
白話
蓮子生吃會輕微動氣,乾吃會感覺胸悶。新鮮蓮子也不宜多吃,畢竟屬於生冷食物。只有煮熟了吃才能滋養精神。
原文
予時食此不輟,和米煮粥,禁津泄、清心,治腰痛止痢,磨作飯令肢體強健。生食須去心,否則恐成霍亂。
白話
我時常吃它不曾間斷,和米一起煮粥,能夠止泄精、清心火,治療腰痛、止痢疾,磨成粉做成飯能使肢體強健。生吃的時候必須去掉蓮子心,否則恐怕會導致霍亂。
原文
藕煮食最益人,同蜜食令人腹臟肥不生諸蟲,秋伺予以此作蔬下酒。
白話
蓮藕煮熟了吃最有益人體,和蜂蜜同吃能讓人內臟充實、不生各種寄生蟲。秋天,我身邊的人用這個做菜來下酒。
原文
菱性冷,不可多食。煮食則不冷。然作悶不益人。
白話
菱角性質寒涼,不可以多吃。煮熟了吃就不那麼寒涼。但是吃了會感覺胸悶,對人沒有益處。
原文
《本草》言冷臟,損陽氣,痿陰,飲熱酒可解。熟食作悶,亦用酒消。
白話
《本草》說菱角使臟腑寒冷,損傷陽氣,導致陽痿,喝熱酒可以解除。煮熟了吃感到胸悶,也可以用酒來消除。
原文
慄能益腎。然生食發氣,熟食滯氣,惟風乾者佳。枇杷能潤五臟,然多食發熱生痰。甘蔗共酒食,發痰亦傷脾。
白話
栗子能夠補益腎臟。但是生吃會引發氣脹,熟吃會導致氣機阻滯,只有風乾的栗子比較好。枇杷能夠滋潤五臟,但是多吃會引發發熱、生痰。甘蔗和酒一起吃,會引發痰多,也會損傷脾胃。
原文
沙糖與鯽魚同食,成疳蟲;與葵菜同食,生流澼;與筍同食,不消成血瘕。
白話
沙糖和鯽魚一起吃,會形成疳蟲;和葵菜一起吃,會產生流飲;和筍一起吃,會因為消化不良而形成血瘕。
原文
龍眼肉,《本草》言其補益心脾,功與人參並,聞華亭陸平泉宗伯,年幾及百,平日常食龍眼不輟口。
白話
龍眼肉,《本草》說它能夠補益心脾,功效可與人參相比。聽說華亭的陸平泉宗伯,年齡將近一百歲,平日常吃龍眼,不曾間斷。
原文
予少年多食此果,老來食之齒輒痛,以是不能食,但常服龍眼膏。
白話
我年輕時很愛吃這種水果,年老時一吃牙齒就痛,因此不能吃了,只是經常服用龍眼膏。
原文
柿不可與蟹同食,此人所知也。《本草》言,紅柿忌與醇酒飲,易醉人,且患心痛至死。席間常設紅柿,易於同酒飲,此不可不知。乾柿氣平不寒,食之無害。石榴味酸、性滯,能戀膈成痰,不宜食。胡桃甘溫能補,然動風痰,助腎火。
白話
柿子不可以和螃蟹一起吃,這是眾所周知的。《本草》說,紅柿子忌諱和濃烈的酒一起飲用,容易使人醉,並且會引起心痛,甚至死亡。宴席上常常擺放紅柿子,很容易就與酒同飲,這個不可以不知道。乾柿子性味平和不寒涼,吃了沒有害處。石榴味道酸、性質滯澀,會留滯在胸膈形成痰飲,不適合吃。胡桃味道甘甜、性溫,能夠補益,但是會引發風痰、助長腎火。
原文
白果多食,動風作痰。小兒食之發驚。《本草》言如食一千,令人少亡。此果儘可不食。楊梅性雖熱,亦有消食下酒之功。榛子大有益,宜食。
白話
白果多吃,會引發風邪、產生痰飲。小孩吃了會引發驚厥。《本草》說如果吃了一千顆,會使人短命。這種果子完全可以不吃。楊梅性質雖然溫熱,但也有消食、解酒的功效。榛子對人體大有好處,適合食用。
原文
梨性流利下行,雖能消痰止嗽,多吹令人寒,中血虛與脾虛者忌食。
白話
梨的性質滑利,藥性向下走,雖然能夠化痰止咳,但多吃會使人感到寒冷,中焦血虛和脾虛的人忌食。
原文
丹溪云:飴糖大發濕中之熱,以其甘能滋濕,濕以助熱也。
白話
朱丹溪說:飴糖會大大引發濕熱,因為它的甜味能夠滋生濕氣,濕氣又會助長熱邪。
原文
《本草》去:麻油煎煉餅食與火無異,齒痛及脾疾人,切不可食。
白話
《本草》說:用麻油煎煉的餅食,和吃火沒有兩樣,牙痛以及有脾胃疾病的人,千萬不可以吃。
原文
世人皆言糯米補人,考之《本草》云:主溫中,令人多熱,久食令人身軟,發心悸。
白話
世人都說糯米能夠補養人,考證《本草》說:它主要功能是溫暖中焦,會使人產生較多熱量,長期食用會使人身體柔軟、引發心悸。
原文
又云:多食令人多睡,發風動氣,則不如粳米多矣。
白話
又說:吃多了會使人嗜睡,引發風邪、擾動氣機,這就遠遠不如粳米了。
原文
大豆性本平,炒食則熱,作豉則冷,作腐則寒而動氣,煮汁則涼而解熱毒。黑小豆即俗名馬料豆,最益人。赤豆利水逐精,久服虛人。
白話
大豆的性味本來是平的,炒熟了吃就變為熱性,做成豆豉就變成寒性,做成豆腐就變成寒性而且會動氣,煮成汁就變成涼性,能夠解除熱毒。黑小豆就是俗稱的馬料豆,對人體最有益。赤小豆能利水、耗泄精髓,長期服用會使人虛弱。
原文
綠豆,肉平而皮寒,脾弱人亦不相宜,花能解酒。蠶豆雖發氣,而能調榮衛。醋切忌與蛤同食。
白話
綠豆,豆肉性平而豆皮性寒,脾胃虛弱的人也不適合。綠豆花能夠解酒。蠶豆雖然會引起脹氣,但是能夠調和營衛。切記,醋不可以和蛤蜊一起吃。